CATEGORII DOCUMENTE |
Bulgara | Ceha slovaca | Croata | Engleza | Estona | Finlandeza | Franceza |
Germana | Italiana | Letona | Lituaniana | Maghiara | Olandeza | Poloneza |
Sarba | Slovena | Spaniola | Suedeza | Turca | Ucraineana |
DOCUMENTE SIMILARE |
|
TERMENI importanti pentru acest document |
|
MARTINA KABÁTNÍKA CESTA Z LITOMYŠLE DO EJIPTA A DO JERUZALÉMA
| |
Z města Litomyšle se Martin Kabátník vydal do 'Ejipta a Jeruzaléma' |
'Potom
jsme šli na horu Olivetskou, velmi vysokou a příkrou, neboť hora Olivetská
všecky jiné hory svou výsostí převýšila jest, kteréž jsou kolem Jeruzaléma. A
když jsme na ni vešli, veselo jest nám velmi bylo, až milo tam bylo býti, neb
jest tehdáž oliví kvetlo a dříví cedrové. A jiného dříví na ní není než to
dvoje; i byla jest ozdobena vůněmi rozličnými z bylin mnohých, kteréž na ní rostou.
Potom mě vedli k tomu místu, ukazujíce, odkud Pán Kristus na nebe vstoupil. Na
tom místě jest skála alabastrová, velmi rovná a hladká, a na té skále jest
šlépějí člověčích a jako bosýma nohama vtlačených do té skály dobře hluboko, a
jest i prsty znáti. Okolo té skály udělána jest kaplička maličká. U dveří té
kapličky jest strážný mouřenín, totiž pohan, a nedá se tam bez peněz jíti, než
kdo peněz nelituje, toho hned pustí, neb na ta všecka místa, která jsme již
jmenoval neb ještě praviti budu, každý svobodu má jíti, zlý i dobrý; peníze
maje, všeho dojde, než toho jsem vědom a tím jsem si jist, že bez peněz málo
tam zví a ohledá.'
Král Vladislav už několik let u nás vládl a nevládl (tedy: oni spíš vládli
páni), když se jednota bratrská rozhodla vyslat čtyři znamenité muže na východ
a na jih, aby vyhledali, 'byl-li by jaký lid ještě kde na světě, který by
se choval podle způsobů a řádu první církve svaté, jak o tom vypravují svatá
Písma, žádajíce s takovými lidmi jednotu svatou držeti.' Postupně se
hlásili: rytíř Mareš Kokovec (ten se vydal na cestu do Moskvy), Kašpar z
braniborské marky (ten měl zvlášť pečlivě prozkoumat Cařihrad a jeho nejbližší
sousedství), učený bratr Lukáš Pražský (ten měl jít do země řecké, turecké a
valašské), no a tím čtvrtým byl 'člověk v školním věku neučený, avšak
jináče v opatrnosti dosti umělý' (jako že nepříliš vzdělaný, ale jinak
rozvážný), povoláním snad krejčí, možná soukeník, kožešník anebo kloboučník.
Žádný mladík - v té době mu už bylo třiašedesát. Měl se odebrat do Malé Asie,
Palestiny a Egypta. Jeho jméno? Martin Kabátník. Z Litomyšle.
Kvalifikace pana Kabátníka pro tuto cestu byla věru nevalná. O vzdělání tu už
byla řeč. Na jedné straně sice výřečný ('dovedl jsem libě
rozprávěti'), leč na straně druhé: neuměl psát. V žádné cizí řeči se moc
nedomluvil, 'žádného jazyka neuměje kromě svého přirozeného českého.'
Trochu mu sice šla ruština (tu pochytil na svých obchodech s kožešinami a z
cest do Ruska), ale jinak? Nic moc. Přesto ho vybrali. Byl to zřejmě člověk velkých
schopností, takový, co se ve světě neztratí, když ho poslali zároveň s tak
významným bratrem, jakým byl Lukáš Pražský, a když mu svěřili cestu do míst
vůbec nejdůležitějších - do Svaté země a do Egypta.
'Kdož by chtěl jíti nebo jeti bez vody, kudy jsem i já šel, z země České z
Litomyšle přes zemi Moravskou a Slezskou, až do Krakova cesta jest snadná a v
počtu jest mil bez dvou 50. Potom se bráti z Krakova do Lvova také jest mil 50,
kteréžto město Lvov je v zemi Rouské. (Rouská země je Rusko.) Potom se bráti měl
z Rouské země do země Valašské až do města Sočavy a od Sočavy k Dunaji mil 50 a
60. Od Dunaje přes zemi Tureckou jest jeti přes hory veliké a přes pouště
dlouhé, a někdy města i vsi se nalézají na cestách, ale řídko a ve mnoha mílích
jedno od druhého, a to až do Konstantinopole. Tam jsme od Dunaje jeli přes tři
neděle, v počtu mil však nevím, neb od Dunaje se již míle nečtou.
Byla to pro mne zacházka, ale chtěli jsme jít aspoň část cesty všichni
společně. Teprve v Cařihradu se naše cesty rozdělily. Když jsme do
Konstantinopolu přijeli, viděl jsem město veliké, a co jsme rozuměti mohl i s
jinými, kteří Prahy vědomi byli, zdálo se jim býti jako tři Prahy. Než já
pravím: jako půl třetí.' (Není nad přesný odhad.) Kabátník si tam najal
jednoho tovaryše. Byl to Žid a s ním se přeplavil přes Bospor. 'V tom
Konstantipolu je nad samým mořem hrad, vzdělaný dosti nákladně, v dost veliké
ohradě, a hned pod tou samou horou se schází Bílé moře s Černým, a každý koráb,
který plyne z Benátek, nemůže jinudy připlouti než pod ten hrad císařský. Císař
turecký na tom hradě jest ustavičně.' Z Cařihradu putoval Martin Kabátník
i se svým židovským tovaryšem dál přes celé Turecko. 'V Burse jsem byl
ubytován v domě hostinském, tady se tomu říká karavanseráj. Ten dům jest tak
veliký jako některé městečko. Prostřed toho domu jest rynk okrouhlý, alabastrem
vydlážděný velmi hladkým. Komory, v kterých hosté pobývají a zboží svá v nich
chovají, jsou tak čistě připravené, že by tomu v zemi České nikdo neuvěřil. Do
toho domu jest každému svoboda jeti ne jíti Židu, křesťanu, pohanu, zlému i
dobrému.' Ta Bursa je dodnes na mapě. Leží v Turecku kousek od průlivu,
přímo pod horami, o kterých Martin Kabátník napsal: 'Ty hory jsou tak
velmi veliké, že na nich sníh nikdy nesejde, z roku na rok neztaje. Na těch
horách zvířata jsou jako psi nebo jako lišky (šakalové to byli pane Kabátníku,
šakalové), a ti po nocích, když se lidé upokojí, z hor přiběhují až k městu, a
berou, co mohou dojíti a donésti, a zase na hory utíkají. Za to mám, že jsou
podobné opicím, než neviděl jsem jich, jen slyšel o nich. Jazykem tureckým
slovou dafinové (česky nevím, jak bych jich jmenovati měl); po jejich jazyku
zloději. Když ta zvířata křičí, milo jich poslouchati, ježto divnými hlasy
kvílejí, proměňujíce hlasy podobně jako malé děti.'
Pak to vzal Martin Kabátník a jeho společník přes dnešní turecké hlavní město
(tedy přes Ankaru), a pustil se do Sýrie. 'A šli jsme přes pouště dlouhé.
Země ta jest bídná a nutná, ježto v ní není chleba ani dříví, než místo dřev
kraví lejna suší a u toho ohně sobě vaří a pekou.' V Sýrii pochopitelně
nemohli minout Damašek. 'Damašek? Město veliké velmi. Nevím, snad na tři
Prahy jest veliké. Město jest to bohaté na všecky věci, i na vodu, neboť do
něho teče sedmdesát potoků a ještě dva. Pak na kupecké věci jest převelmi
bohaté, na vší té cestě nebyl jsem ve větším. Na všecky strany se z Damašku
dodává ovoce, roznášené na velbloudech po krajinách.' Do Palestiny se
dostali přes řeku Jordán. 'My jsme z Damašku k Jordánu-potoku čtyři dny
cesty měli. Jordán jest tak veliký, že by jej pacholek po třikrát přeskočiti
mohl. Mně se do něho událo upadnouti, ale nepřeskočiti. Za ním se nám zdálo,
jako bychom se v jiné zemi ocitnuli. Tráva tu již byla čistější a veliká místy
po kolena.' Před nim už byl Jeruzalém.
'Ukázal se nám právě na Hromnice (tedy začátkem února, po celých jedenácti
měsících putování). V Jeruzalémě jsem byl tři neděle a ohledal jsem všecky
věci, kterých jsem mohl dojíti.' Setkal se tam i s krajanem. 'Byl to
bosák, člen řádu bosých mnichů na hoře Sión. Na ní bosáci mniši klášter mají a
tu Král David měl svůj dvůr a tu jest bytem byl, nyní slove Večeřadlo
Páně.' Nazítří se vydali do Betléma. 'Betlém jest městečko maličké
jako ves, od Jeruzaléma na tři míle. Tu se jest Pán Kristus narodil v jednom
údolí, kde jako by tu pivnice byla.' Martin Kabátník chce zřejmě říct, že
to vypadalo jako sklep. 'Také to vyzděno bylo po obyčeji sklepovém. Kde
Pán Kristus narozený položen byl (jak my obyčejem svým říkáme jesle), tam místo
našich jeslí dřevěných jsou koryta vytesaná z kamene alabastrového a
mramorového a ta koryta jsou místo žlabů i jeslí, neb tak u nich ten obyčej
jest. To koryto, v kterémž dítě Pán Kristus položen byl, jest alabastrové a
zšíří může býti dvou loktů, a zdélí, co by čtyři oslové státi u něho
mohli.' Podobně jako ti, co šli Svatou zemí v průběhu pár dalších století,
i náš cestovatel se vydal důsledně po stopách Ježíše Krista.
'Nejprv mě přivedli k tomu místu kde byl kříž, na kterémž Pán Kristus
ukřižován byl. Na tom místě jest věž veliká, a znáti, že byly na ní zvonové,
aniž jsem jich kde slyšel aniž viděl. Odtud jsme šli k hrobu Pána Krista, neb
to místo, na kterémž byl ukřižován Pán Kristus a hrob jest obé v jednom
klášteře, blízko jedno od druhého. Ze skály samorostlé a mramorové vytesán jest
a nezdá se, že by na něm co bylo opravováno, tak, jak ho dávno křesťané
sdělali, neb jim pohané již nedají přidělati ani hotového opravovati, leč by je
penězi velmi přeplatili. Dílo jest to prosté, staré, nekřtaltovné (jako že není
nějak zvlášť pohledné, hezké), a nic není u něho ozdobeného, jako obyčej v
jiných zemích mají ozdobovati lecjaké svátosti. Dveře do něho jsou malé a
okrouhlé že člověk dobře se sehna těsně tam vejde, než jak je uvnitř, nevím,
neb mi tam bosák jíti nedal, a také mi bosáci pravili, že žádnému tam jíti
nedají, jedině sám kvardián, ten chodí, a to ne často. Poutníkům tam láme
skálu, ale jenom těm znamenitějším, kteří tam přicházejí. Mně neulomil ničeho.
V tom klášteře jest sedm oltářů pro sedm věr křesťanských. Černých křesťanů
jest trojí víra: jedni jsou, jež drží křest, světí sobotu i neděli a ti mají
tři štrychy na tváři, propálené hned pod okem. Druzí jsou křesťané, jež drží
křest a světí toliko neděli - ti mají dva cejchy neb znamení na tváři. Třetí
drží toliko křest a ti nesvětí soboty ani neděle a ti mají jediné znamení na
tváři. Čtvrtí křesťané jsou řečtí, jiní Arméni, Římané a tak dále. Každá ta
jednota má v tom kostele svůj oltář a všichni na světlo nakládají, neb jest
lamp velmi hořících velmi mnoho po kostele a v těch lampách všecko dřevěným
olejem pálí, totiž olivovým.'
V Jeruzalémě se náš poutník nesetkal jenom s památkami na Ježíše Krista. Potkal
tu taky jednoho lotra, což příjemné setkání nebylo. 'Jednoho dne v
Jeruzalémě, majíce s sebou jednoho lotra, kterýž byl náš vůdce na cestě, tak
ten lotr myslil jest o nás všecko zlé, i nemoha k ničemu na cestě přijíti,
pokusil se o to v Jeruzalémě hned, jak jsme přijeli. Odešel od nás z domu
hostinského, kterému oni říkají karavanseráj, i šel lotr k úředníku města. A já
s tovaryšem svým Židem nic jsme nevěděli, co se děje, neb jsme jemu zaplatili
od průvodu. I žaloval on úředníku a oznámil nás, kterak jsme cizozemci, jeden
Žid a druhý pohan: Když jsem s ním byl na cestě, tak pro nebezpečenství dal
jsem jim 30 zlatých schovati, a oni zapřeli mi jich! To proto učinil tak věda,
že my jsme cizozemci a jazyka jejich arabského neuměli jsme. I přišel k nám
lotr s úředním do hospody, úředník nám mnohé a divné pohrůžky činil, abychom
navrátili těch 30 zlatých. Tak krátce (bojíce se horšího) úmluvu jsme s ním
vzali, že od nás přijal 14 zlatých, a to jsme učinili, abychom ho prázdni byli,
neb jsme žádné známosti neměli a již nás i mučiti chtěli - i rozumějíce tomu,
že spravedlnost naše nám neprospívá, odbyli jsme zlého, jak jsme mohli. Potom
se však toho dověděl sám pan jeruzalémský, i obeslal nás, abychom před ním
stáli, neb se někteří Židé nad námi slitovali a rozuměli, že se nám křivda
stala, i šli s námi před pána. Pán se dal zpraviti a kázal nám o té věci vše
pověděti, i pravili jsme mu skrze tlumače (ano, jak známo, Kabátník cizí řeči
neovládal, musel mít tlumočníka), pravili jsme mu, kterak jest nám ten zlý
člověk učinil nepravě. Potom pán rozkázal i toho lotra před sebe přivésti, aby
jej vyslyšel. Řečí od něho i od nás drahně by bylo o tom psáti. Než potom pán
soud vydal, aby nejprve tomu lotru dali ran padesát žilami buvolovými,
kterýmižto obyčej je tam mrskati. I vydržel jest lotr ran padesát a nedoznal
se. Opět rozkázal pán jemu druhých padesát ran dáti; i prosil lotr pána, aby ho
více nedal bíti a že již pověděti chce, kterak jest učinil, i pověděl, že k nám
nic nedal schovati. Potom jsme zvěděli, že kdyby se byl lotr po stu ranách
nedoznal, že také nám každému měli sto ran dáti, a to podle práva. Pán poznav
spravedlnost naši kázal nám naše zlaté vrátiti a tomu lotru kázal druhých sto
ran dáti pro tu nepravost a že hanbu pánu učinil jest. Neb to sobě velmi vážili
a pravili, že nepomní, že by se taková nepravost kdy v Jeruzalémě lidem
neznámým od mouřenína stala.'
Martin Kabátník se zřejmě uměl dívat. Jeho popis opravdu není rozvláčný. Je
výstižný, názorný, pádný. Jak již řečeno, byl to člověk nepříliš vzdělaný
(vlastně dočista bez vzdělání), ale pozorování mu zřejmě šlo dobře.
Procestoval pravděpodobně mnohou zemi Koruny české. Přirovnává cizí města nebo
hrady, které zhlédl, s tím, co znal z domova. 'Z hory Olivetské nejlépe
jsem viděl Jeruzalém a zhlédl položení jeho. Zdál se mi tak veliký, co jsem
rozuměti mohl, jako Králové Hradec, a něco jest k němu i podobný, neb také leží
dlouze, a ne široce, a jest na hoře dosti vysoké, jako by mohl býti Tábor, ta
hora se mi zdá ještě vyšší nežli táborská.'
Jeho zájem byl praktický. Nakonec - sám se živil řemeslem a obchodem. A tak se
seznamoval s výstavbou cizích měst, se zvyky neznámých národů, s veřejnými
zařízením, a také se způsobem života. 'Okolo Jeruzaléma málo rovin, spíše
hory veliké a údolné, než proto se jim čisté obilí rodí, ale málo seti mohou,
protož jest chléb velmi drah. V Jeruzalémě vína dobrého mají dosti a lacino. Ovoce
rozličného mají dosti, ale velmi drahé. I jiné všecky věci jsou drahy k
živnosti lidské. Na jeruzalémských vinicích viděl jsme křoví vinné divnější,
nežli v těchto zemích jest. Pňoví, z kterého révu řežou, jest tak tlusté jako
pařezy borové vyspělého boru, a některé i tlustší může býti. Vinic nekopají,
ale zapřahají dva buvoly do pluhu a oborávají je na všecky strany, a tři nebo
čtyři chodí před pluhem, zdvihají vzhůru vinné křoví, aby ho nelámali, neb jest
réva velmi dlouhá a ztlúšti jest jako dobrá hůl. Také vinic netyčí. Křoví jest
pěkně řady sázené a řídké; proto na všecky strany oborávati se může.'
Našemu cestovateli zkrátka nic neuniklo. Živě se zajímal i o vodohospodářství.
'V Jeruzalémě nemají vody tekoucí žádné, ani studnic, a jest na vodu to město
velmi bídné, než cisteren v něm velmi mnoho mají, a když déšť prší, toho jsou
velmi pilni, aby každý své cisterny, jakž kdo může podle své pilnosti; a na té
vodě dosti míti až do jiného deště.'
Martina Kabátníka cesta však ještě neskončila. Z Jeruzaléma si to namířil do
Egypta. 'Do Ejipta!' (což není nic jiného než právě Egypt - ostatně:
on tím svým 'Ejiptem' stejně nemyslí celý Egypt, ale - Káhiru).
'Můj tovaryš Žid se mnou nechtěl dále cestovat a tu jest na mne čekal, až
jsem se zase k němu z Ejipta vrátil. A já jsem odtud do města velikého přijel,
kterémužto jazykem arabským říkají Ages. Tu jsme se měli dobře, neb jsme se
chleba najedli všichni, což nás bylo, a vody dobré napili z Nilusa, z řeky
veliké, kteráž teče z ráje. O dobrotě té vody musím pověděti, že jest dobrá,
chutná a sladká, ne opravovaná, leč prostá - nevěřím, že by mohla lepší býti.
(Od dob Martina Kabátníka si kvalita nilské vody asi trochu pohoršila a již se
musí 'opravovati.') Druhého dne jsme přijeli z Jeruzaléma do města,
kteréž slove Ebron a česky Samaří. Na té cestě ukazovali mi Jericho město,
ježto bylo kolem něj sedm, a již jiného není než rozvalin.'
Co jméno, to historie, ale i současnost. Jeruzalém, Hebron, Jericho, Gaza. (My
dnes říkáme 'pásmo Gazy.') 'Gaza město leží na hoře písečné a
okolo něho jest zahrad množství a v nich ovoce, rozličného dříví, nejvíc myslím
dříví mandlového, toho jest tolik, že je jedva očima přehlédnete. Gaza jest
město na silnici ejiptské, neveliké jest to město a všech potřeb tam jest
dosti, ale všecko draho musí se koupit. Odtud jsme jeli dva dny, i přijeli jsme
k jednomu městečku, a neviděli jsme, až jsme do něho vjeli, a to pro dříví
daktylové, co na něm daktyle rostou. (Pan Kabátník myslí datlové palmy.) To
palmové dříví jest jako smrk hrubé a vysoké velmi. Kterak jest tlusté u dna,
tak i u vrchu znáti jest. To dřevo jest rovné a suku žádného nemá až dovrchu, a
teprv v samém vrchu jsou ratolesti palmové okrouhlé. Zdaleka zdá se jako nějaké
kolo neveliké, neb když zdaleka se na ně hledí, zdá se jako oháňka. (Datle
zřejmě českému poutníku chutnaly, když jim věnuje tolik místa.) Palma jest vždy
zelená. Pravili, že léta padesátého teprv ovoce nese, ve větvoví jsou kola z
mejlí (mejlí je jmelí), na tom mejlí je daktyl (správně, datle jsou tam), a to jako
chmele. Z jednoho kolečka se jich natrhá dva věrtele. (Starý český věrtel měl
necelých 25 litrů.) A na tom dříví palmovém daktylovém jest takových kol čtyři
nebo pět.'
'Pak jsme přijeli do Ejipta.' Neboli do Káhiry, jak už víme. 'Do
toho Ejipta přijeli jsme jako do jiné vsi, neb do něho není žádné brány, ani
které zdi okolo něho jest, než nejprve viděl jsem před městem zahrady velmi
čisté, zdmi vysokými ohrazené, kterýmžto okolo město slušelo býti.' Musíme
opět dodat, že svoji výzkumnou práci konal cestovatel Martin Kabátník z
Litomyšle velmi svědomitě. Svědčí o tom další zpráva: 'Vstal jsem jednoho
dne ráno a hned jsem šel ulicí, chtěje zvěděti, kterak jest dlouhá; i přišel
jsem, kde z Nilusa vodu berou na velbloudy. A to již pozdě bylo a bál jsem se,
abych se nezpozdil, neb jestliže by mne noc zašla, úzko by mi bylo. I přišel
jsme do hospody, ano se již setmívalo. Hospodář se mne otázal, kde jsem byl.
Pověděl jsem mu, a on se velmi zasmál a řekli mi: ´Pohane, tos chtěl naše město
přejíti za den? Abys to věděl: to bys musil dobrého koně míti, abys je přejel;
a odkudž bys ses vrátil, tak bys viděl, že jsi ledva půl města přešel.´ Najal
jednoho muže, i šel jsem s ním, aby mi ukázal, odkud bych mohl nejlépe
zhlédnouti město. A muž ten byl znalý Ejiptu a byl to Žid a uměl rousky, takže
jsem se s ním uměl smluviti. Od hradu žoldánova (rozumějte: sultánova) jsem
nejlíp zhlédl Ejipt (pochopitelně nikoli celý, ale Káhiru), an leží v čisté
rovni písečné a nikde vrchů ani lesů neviděl jsem. Na jednu stranu jsem Ejipt
přehlédl, jakož i k východu slunce, ale druhých dvou stran našíř přehlédnouti
jsem nemohl. A to dívání naše před samým polednem bylo a jasno přečisté bylo,
však mi k tomu nepomohlo, abych přehlédl. I viděl jsem, že město Ejipt jest
veliké příliš. Hrad žoldánův se mi zdál mnoho větší než Chrudim.
V Ejiptě jsem byl po dvacet dní a v těch dnech nikde déšť nepršel. O zimě, po
které jsem se tázal, pravili: ´Co jest to? Pověz nám!´ Pravil jsem jim, kterak
se země zavře zimou a voda stydne a taky řeky i veliké, že se po nich chodit
dá, i s vozy se jezdí, velmi se tomu smáli. A žádného dřevěného domu jsme v tom
Ejiptě neviděl, než domové jsou všecko kamenní, a to z čistého kamení jsou
klenutí od země až dovrchu. Nízcí jsou, neb jich mnoho v zemi jest, jsou tak děláni
pro veliké horko. Také v Ejiptě málo dřev mají (jako že tam roste málo stromů),
a ty, co jsou, jsou velmy drahy. Proto nemnoho ohňů jest v domech. V tom Ejiptě
zdaleka tak nepečují o své životy (tak životů si tam určitě hleděli, ale pan
Kabátníkem těmi životy myslel břicha). Nevaří jim tam a nepřipravují mnohé
pokrmy tak jako v jiných zemích, zvlášť v zemi české, kde v tom převýšili
všecky národy.' No, však taky podle toho vypadáme, že a zřejmě jsme tak
vypadali i v době Kabátníkově.
Zpátky do Litomyšle se Martin Kabátník dostal za jeden a půl roku. Už tu padlo,
že neuměl psát. Poté co, co podal ústní zprávu sponzorovi neboli mecenáši své
cesty panu Kostkovi začal své vzpomínky diktovat. Klobouk dolů před jeho
pamětí. A to ty vzpomínky diktoval až celých deset let po svém návratu, kdy mu
už bylo hodně přes sedmdesát. Zapisoval je městský litomyšlský písař Adam
Bakalář. 'Martina Kabátníka cesta z Litomyšle do Jeruzaléma a
Ejipta.' Pod tímto titulem spatřil jeho cestopis světlo světa. Což ovšem
není všechno: 'A na té cestě sepsání rozličných zemí, krajin, měst a
způsobů jejich.' To ještě pořád není konec titulu knihy. 'I také
obyčejů lidí. Vnově vytištěna Léta Páně 1539.' To byl Martin Kabátník už
35 let po smrti.
Když se vrátil domů, tak žil ještě 11 let. Koupil si v Litomyšli dům,
'kterýž jsem zaplatil penězi hotovými.' Těch 73 listů zachycuje jeden
z prvních českých cestopisů. A my navrhujeme zakončit slovy písaře Bakaláře z
předmluvy ke knize Martina Kabátníka: 'Protož ty, milí čtenáři, tím
jistěji zvěděti můžeš o způsobu dalekých krajin tyto knížky prohlédaje; nevažiš
tedy sobě jich koupiti, mám za to, že toho nebudeš pykati. Měj se dobře.'
Politica de confidentialitate | Termeni si conditii de utilizare |
Vizualizari: 462
Importanta:
Termeni si conditii de utilizare | Contact
© SCRIGROUP 2024 . All rights reserved