CATEGORII DOCUMENTE |
Bulgara | Ceha slovaca | Croata | Engleza | Estona | Finlandeza | Franceza |
Germana | Italiana | Letona | Lituaniana | Maghiara | Olandeza | Poloneza |
Sarba | Slovena | Spaniola | Suedeza | Turca | Ucraineana |
DOCUMENTE SIMILARE |
|
Intelektinės nuosavybės samprata: teorinis ir praktinis aspektai
Stiprėjant pasauliniam bendradarbiavimui, mogaus intelektinė veikla ir su ja susijusios problemos mėginamos sprźsti tarptautiniais susitarimais, įprasminamais konvencijomis ir įstatymais. Vadinasi, mums svarbu ne tiek teoriniai (konceptualūs), kiek praktiniai intelektinės nuosavybės sampratos apibūdinimai, leidiantys įvelgti aikius tiek intelektinės nuosavybės politikos, tiek ir kūrinių autorizavimo teisinius pagrindus. Kokias pirmines santykių ir veiklos nuostatas jie įprasmina, jei bandydami visa tai nuosekliai aprayti velgtume į juos ios srities specialistų akimis? Intelektinės nuosavybės sampratos problem¹ galime pradėti nagrinėti, pavyzdiui, nuo verslo srities terminijos. J¹ vartojant, intelektinė nuosavybė tai idėja, planas, rainys ar kitoks objektyvia forma ireiktas kūrinys, priklausantis individui arba organizacijai kaip fiziniam arba juridiniam asmeniui intelektinės nuosavybės teisių savininkui, be kurio leidimo kūrinys negali būti atgaminamas, dauginamas ar parduodamas. Plači¹ja teisine prasme, arba, kitaip tariant, visuomenės aspektu, intelektinė nuosavybė aikinama kaip specifinė nuosavybės rūis, kuri¹ sudaro visuomeniniai santykiai, kylantys dėl intelektinės veiklos mokslo, gamybos, literatūros ir meno srityje ir reguliuojami autorinės, iradimų, patentinės, mokslinių atradimų teisės, t. p. pramoninių pavyzdių, prekių enklų, firmų (įmonių) pavadinimų, komercinių enklų, padorios konkurencijos apsaugos teisės. į apibrėim¹ detalizuoja asmens aspekt¹ pabrėiantis plačiai paplitźs apibūdinimas, jog intelektinė nuosavybė yra iskirtinė asmens teisė į jo kūrybinės veiklos rezultat¹ intelektinį turt¹. Nuosavybės teisė atsiranda teisės normų, kurių turinį sudaro savininko absoliučių ir iimtinių teisių visuma, pagrindu. Tiek tarptautinių ir nacionalinių įstatymų lygmeniu, tiek teisės moksle pripaįstama, kad intelektinės nuosavybės teisė i esmės siejama su nematerialiu turtu kūrinio idėjos turiniu ir jo atskleidimo verbaline arba kitokia forma (tai apibūdina paties kūrinio esmź), o ne su materialiu objektu daiktu, kuriame ireiktas minėtos idėjos turinys. Vis dėlto kad būtų įmanoma taikyti intelektinės nuosavybės termin¹, kūrinys turi būti ireiktas objektyvia forma.
Nors intelektinis turtas yra nematerialus, vis dėlto visuomenės procesuose mes su juo elgiamės kaip su materialiu turtu pripaindami, kad jis turi dvasinź ir ekonominź vertź, jį galima parduoti ar pirkti, padovanoti ar paveldėti, teikti panaudai ar pasiskolinti. Tačiau svarbiausia yra tai, kad turtas visada turi savo savinink¹, o is faktas leidia kalbėti apie turto savininko nuosavybės teisź. Principinis teisės į nuosavybź juridinio turinio pagrindas tradicinė turto savininko teisių triada: valdymas, naudojimas ir disponavimas. i¹ valdymo, naudojimo ir disponavimo turtu teisių triad¹ reglamentuoja Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 4.37 straipsnis. Valdyti turt¹ reikia iimtinź teisź turėti jį savo inioje, daryti jam fizinį arba ūkinį poveikį. Teisė naudoti turt¹ reikia turto savininko teisź eksploatuoti jį savo nuoiūra, pritaikyti jo savybes saviems poreikiams tenkinti ir gauti i to dvasinź arba materialinź naud¹. Savininko teisė disponuoti turtu reikia jo teisź savo nuoiūra nustatyti turto teisinź padėtį ir būklź. Tai yra turto savininko teisė udrausti ar leisti kitiems asmenims naudotis jo kūriniu suteikiant, perduodant ar parduodant kitiems asmenims savo teises į materialiuosius turto objektus. Disponuodamas intelektiniu turtu, pavyzdiui, programa kaip kūriniu, jo savininkas gali savo nuoiūra nustatyti teisines s¹lygas, apibrėiančias savo ir kitų galimybes valdyti arba naudoti materialųjį turt¹.
1992 m. Lietuvos Respublika buvo priimta į Pasaulinź intelektinės nuosavybės organizacij¹ (WIPO). is ingsnis suponuoja mūsų alies tarptautinį įsipareigojim¹ pripainti Stokholme dar 1967 m. pasiraytos ios organizacijos įkūrimo konvencijos bendr¹jį intelektinės nuosavybės apibrėim¹. Jis dar detaliau atskleidia ios idėjos esmź: Intelektinė nuosavybė apima teises, susijusias su literatūros, meno ar mokslo kūriniais, artistų kūrybine veikla, garso įraais, radijo ir televizijos programomis, iradimais visose mogaus veiklos srityse, moksliniais atradimais, pramonės pavyzdiais, prekių ir paslaugų enklais, firmų vardais, komerciniais ymėjimais, apsauga nuo nes¹iningos konkurencijos, taip pat kitas teises, susijusias su intelektualine veikla gamyboje, moksle, literatūroje ir mene.
Pagal į apibrėim¹ intelektinė nuosavybė apima dvi teisines sritis autorinės ir pramoninės nuosavybės teisź . Autorinė teisė yra teisė į literatūros, mokslo ir meno kūrinius, tarp jų ir į kūrinių atlikim¹, kompiuterių programas ir duomenų bazes. Pramoninė teisė siejama su iradimais, prekių ir paslaugų enklais, firmų vardais, pramoniniu dizainu bei apsauga nuo nes¹iningos konkurencijos.
Taigi apibendrindami anksčiau apvelgtų apibrėimų analizź galime teigti, jog intelektinė nuosavybė suprantama kaip: 1) objektyvia forma ireiktas kūrinys arba materializuota idėja, 2) nematerialus turtas, 3) visuomeninius kūrybinius santykius apimanti specifinė nuosavybės rūis, 3) iskirtinė asmens teisė į jo kūrybinės veiklos rezultat¹ intelektinį turt¹, 4) turto savininko absoliučių ir iimtinių teisių visuma, susijusi su autorinės ir pramoninės nuosavybės teise. Būtų galima ir toliau vardyti nustatant, pavyzdiui, konceptualius ryius tarp jų ir pateikiant isami¹ klasifikacij¹. Tačiau to mums daryti visikai nebūtina, nes čia svarbu pabrėti, kad intelektinės nuosavybės sampratos
Aktai, reglamentuojantys intelektinės nuosavybės teises Lietuvoje
Intelektinės nuosavybės, kaip ir kitų teisių, apsauga visuomenėje reguliuojama tarptautinės teisės aktais bei susitarimais, bendrosiomis teisės normomis ir specialiais įstatymais. Pagrindiniai universalūs tarptautinės teisės aktai mogaus teisių, kartu ir intelektinės nuosavybės teisių, klausimu yra ie: 1948 m. gruodio 10 d. Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos priimta Visuotinė mogaus teisių deklaracija, 1950 m. lapkričio 4 d. Romoje pasirayta Europos mogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencija, Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos 1966 m. gruodio 16 d. priimtas Tarptautinis pilietinių ir politinių teisių paktas. Pastarasis dokumentas apibrėia valstybių įsipareigojimus mogaus teisių ir pagrindinių laisvių srityje, numato jų kontrolės mechanizm¹.
Bendrosios teisės altiniai mūsų alyje yra Lietuvos Respublikos Konstitucija, Lietuvos Respublikos civilinis kodeksas, Baudiamasis kodeksas, Administracinių teisės paeidimų kodeksas, Civilinio proceso kodeksas, Baudiamojo proceso kodeksas, Lietuvos Respublikos nuosavybės pagrindų įstatymas, Lietuvos Respublikos konkurencijos įstatymas.
1992 m. spalio 25 d. Lietuvos Respublikos piliečių referendume priimta Lietuvos Respublikos Konstitucija įtvirtina nuosavybės apskritai, taip pat ir intelektinės nuosavybės, santykių reguliavimo nuostatas:
Jau minėtas Lietuvos Respublikos autorių ir gretutinių teisių įstatymas (toliau Įstatymas arba Autorių teisių įstatymas) taip pat ir Lietuvos Respublikos patentų įstatymas tai pagrindiniai dokumentai, priskirtini prie specialiųjų mūsų alyje galiojančių teisės aktų, tiesiogiai reglamentuojančių intelektinės nuosavybės santykius, susijusius su mums rūpimomis kūrinių autorizavimo problemomis.
Autorių teisių samprata: praktinis aspektas
Vakarų alyse tiek rengiant įstatymus, tiek ir utikrinant jų įgyvendinim¹ vadovaujamasi dviem pagrindinėmis autorių teisių koncepcijomis anglosaksik¹j¹ ir kontinentine. Vadovaujantis anglosaksik¹ja autorių teisių koncepcija, galiojančia Jungtinėje Karalystėje ir Jungtinėse Amerikos Valstijos, teisiniuose santykiuose pirmenybė teikiama nuosavybės idėjai ir su ja susijusiai ekonominei kūrinio vertei. Dėl to autorių teisės suprantamos kaip ekonominź kūrinio vertź ginančios intelektinės nuosavybės teisės. i koncepcija leidia kūrinio pirmajam savininkui laisvai disponuoti tiek kūriniu, tiek ir teisėmis į jį, įskaitant ir teisź visas savo autorines ekonomines teises atiduoti kūrinio naudotojui (pvz., leidyklai).
Europos alyse, tarp jų ir Lietuvoje, galioja vadinamoji droit dauteur autorių teisių koncepcija. Ja vadovaujantis sureikminamas ne tik ekonominis, bet ir moralinis arba dvasinis autoriaus kaip kūrėjo teisių aspektas. Dėl to iskiriamos autoriaus asmeninės neturtinės ir iimtinės turtinės teisės į kūrinį. Didiojoje Britanijoje derinant įstatymus su Europos Bendrija nuo 1988 m. taip pat teisikai jau pripaįstamos ir moralinės asmeninės neturtinės teisės. Jos įtrauktos ir į daugelio iaurės Amerikos valstijų įstatymus.
Pagal mūsų alyje galiojantį Autorių teisių įstatym¹ kūrinio autorius ar kitas autorių teisių subjektas taip pat disponuoja dvejopomis autorinėmis teisėmis: asmeninėmis neturtinėmis ir iimtinėmis turtinėmis. Įstatymas gina ne tik autorių neturtines bei turtines teises į literatūros, mokslo ir meno kūrinius (autorių teises), bet ir su jomis susijusias gretutines ir sui generis teises. Gretutinės teisės yra atlikėjų, fonogramų gamintojų, transliuojančiųjų organizacijų ir audiovizualinio kūrinio (filmo) pirmojo įrao gamintojų teisės, o sui generis teisės apima duomenų bazių gamintojų teises. Įstatymas taip pat nustato autorių teisių ir gretutinių teisių įgyvendinim¹, kolektyvinį administravim¹ ir gynim¹ bei sui generis teisių įgyvendinim¹ ir gynim¹.
Įstatyme autorių tesės sudaro gretutinių ir sui generis teisių pagrind¹, kuris reikia, kad pastarosios plėtojamos nepaeidiant asmeninių neturtinių ir iimtinių turtinių autorių teisių. Asmeninės neturtinės teisės atspindi neatimamas autoriaus laisves, o iimtinės turtinės teisės autoriaus veiksmų atlikimo su kūriniu laisves ir jų apribojimus, taip pat ir autoriaus teisėtas galimybes leisti arba udrausti kitiems naudotis jo kūriniu tam tikrais būdais.
Asmeninės neturtinės autorių teisės visų pirma yra neatsiejamos nuo paties autoriaus. Tai reikia, kad jos negali būti perduodamos kitiems asmenims arba paveldimos (pagal įstatym¹ arba testament¹) ir kad jos saugomos neterminuotai; po autoriaus mirties jas saugo autoriaus įpėdiniai arba alies Vyriausybės įgaliota institucija.
Vienas i esminių autorių turtinių teisių sampratos elementų yra tas, kad ios teisės, skirtingai nei asmeninės neturtinės teisės, gali būti perduodamos kitiems pagal sutartį, paveldėjimo tvarka arba kita įstatymų nustatyta tvarka. is perdavimas gali būti visikas arba dalinis, atlygintinas arba neatlygintinas. Taigi nors autorių teisių savininkas siejamas su nedaloma kūrinio visuma, tačiau turtinių teisių perdavimas nebūtinai turi atitikti viskas arba nieko princip¹, nes įmanoma parduoti, perduoti ar suteikti kitiems neatlygintinai visas minėtas įstatymo 15 straipsnio 1 dalyje apibrėtas autorių turtines teises arba tik dalį i jų. Autorine sutartimi turtinės teisės perduodamos jų perėmėjui, o licencine sutartimi suteikiamos licenciatui.
Kūrinių autorizavimo teisiniai modeliai
Racionalioji
įvalga leidia įsitikinti, kad, sprendiant kūrinių
autorizavimo problem¹ Lietuvoje intelektinės nuosavybės santykiai
turi būti plėtojami vadovaujantis penkiais pagrindiniais teisiniais
kūrinių autorizavimo modeliais. Kaip minėta, juos mums leidia
apibrėti Autorių teisių įstatymo antrojo skyriaus antrame
skirsnyje nurodytos s¹lygos, kas yra autorių teisių subjektai.
Kadangi ios s¹lygos kartu nustato ir turtinių teisių
perėmėjų kategorijas, jas galime traktuoti kaip atskirus
intelektinės nuosavybės teisių modelius. Jais yra:
1. Kūrėjo teisių modelis, kai kūrinių neturtinės
ir turtinės nuosavybės teisės atitenka jų
kūrėjams. ios kategorijos pagrindas įstatymo nuostatos, jog
autorių teisių subjektai yra kūrinį sukūrź fiziniai
asmenys autorius arba bendraautoriai.
2. Vadovo teisių modelis. Jis grindiamas teisine nuostata, jog turtinės autorių teisės į kolektyvinį kūrinį priklauso fiziniam arba juridiniam asmeniui, kurio iniciatyva ir kuriam vadovaujant kūrinys buvo sukurtas.
3. Darbdavio arba institucinis teisių modelis. Jis grindiamas teisinėmis nuostatomis, jog turtinės autorių teisės į kūrinį, kurį sukūrė darbuotojas, atlikdamas tarnybines pareigas ar darbo funkcijas, iskyrus kompiuterių programas, penkeriems metams pereina darbdaviui, jeigu kitaip nenustatyta sutartyje; o esant toms pačioms s¹lygoms, autorių turtinės teisės į kompiuterių programas visikai pereina darbdaviui, jeigu kitaip nenustatyta sutartyje.
4. Gamintojo teisių modelis. Jis grindiamas bent jau dviem teisinėmis nuostatomis. Pirmoji i jų yra ta, kad audiovizualinio kūrinio autoriai (reisierius, scenarijaus autorius, kt.), iskyrus muzikos kūrinių specialiai tam sukurtų ar įtrauktų į audiovizualinį kūrinį autorius, sudarydami su audiovizualinio kūrinio gamintoju audiovizualinio kūrinio sukūrimo (pastatymo) sutartį, taip pat anksčiau sukurtų kūrinių autoriai, suteikdami teisź perdirbti savo kūrinius ar įtraukti juos į audiovizualinį kūrinį, kartu perduoda prodiuseriui autorių turtines teises, taip pat teisź subtitruoti ar dubliuoti audiovizualinį kūrinį, jeigu kitaip nenustatyta sutartyje. Antrasis gamintojo teisių modelio pagrindas leidybos sutarties ratu nuostata, įpareigojanti, jog autorius ar kitas autorių teisių subjektas perduoda ar suteikia leidėjui u sutartyje nustatyt¹ autorinį atlyginim¹ teisź atgaminti spausdinimo ar kitokiu būdu literatūros, meno ar mokslo kūrinį pagaminant pagrįstiems visuomenės poreikiams patenkinti pakankam¹ egzempliorių kiekį ir teisź juos platinti.
5. Kompleksikos sutarties modelis, grindiamas Autorių teisių įstatymo imperatyvu intelektinius santykius plėtoti vadovaujantis susitarimo ir ratikų sutarčių nuostata.
Akivaizdu,
kad ivardyti keturi pirmieji modeliai atspindi kūrinių autorizavimo
teisinių galimybių alternatyvas. Taip pat aiku, jog įstatymas
sudaro s¹lygas intelektinius santykius plėtoti remiantis sutartimis,
grindiamomis ne tik minėtais keturiais pirmaisiais modeliais, bet ir
konkrečiomis sutarties alims priimtinomis s¹lygomis. Tai dar vienas
penktasis kūrinių autorizavimo modelis. Norėdami suprasti,
kurį i jų ir kada gali būti tikslinga taikyti auktosios
mokyklos kontekste, turime įsigilinti į konkrečias mokslinių,
ypač edukacinės paskirties, darbų kūrybos s¹lygas,
įvertinti, kiek jos skatina interesų dermź, būtin¹ transcenduoti
pirmoje dalyje aptartos auktojo mokslo institucinės misijos
įgyvendinimo proceso paradoksalum¹. Toliau ir pabandykime tai aptarti analizuodami
kelet¹ monokūrybinių ir multikūrybinių darbų
autorizavimo atvejų.
EUROPOS PARLAMENTO IR EUROPOS S„JUNGOS TARYBOS DIREKTYVA
dėl duomenų bazių teisinės apsaugos
96/9/EB
1996 m. kovo 11 d.
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS S„JUNGOS TARYBA,
atsivelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 57 straipsnio 2 dalį, 66 ir 100a straipsnius,
atsivelgdami į Komisijos pasiūlym¹[1],
atsivelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonź[2],
laikydamiesi Sutarties[3] 189b straipsnyje nustatytos tvarkos,
kadangi iuo metu galiojantys teisės aktai nepakankamai gerai apsaugo visų valstybių narių duomenų bazes; kadangi ten, kur tokia apsauga yra, ji skiriasi pagal savybes;
kadangi tokie valstybių narių teisės aktuose numatyti duomenų bazių teisinės apsaugos skirtumai trukdo normaliam vidaus rinkos funkcionavimui, kai kalbama apie duomenų bazes ir ypač apie fizinių ir juridinių asmenų laisvź naudojantis operatyviosiomis (on-line) duomenų bazėmis teikti prekes ir paslaugas, remiantis visoje Bendrijoje suderintomis teisinėmis priemonėmis; kadangi tokie skirtumai gali dar labiau irykėti, ioje srityje valstybėms narėms priėmus naujus teisės aktus, o tokia tendencija vis labiau pastebima tarptautiniu mastu;
kadangi būtina paalinti vidaus rinkai normaliai funkcionuoti trukdančius ir neleisti atsirasti naujiems skirtumams, tačiau kadangi neigiamai vidaus rinkos neveikiančių arba informacijos rinkai Bendrijoje formuotis netrukdančių skirtumų alinti ir trukdyti jų atsiradimui nereikia;
kadangi pagal įstatymų arba precedentų teisź duomenų bazių autorių teisių apsauga įvairiomis formomis egzistuoja valstybėse narėse, ir kadangi dėl apsaugos apimties ir s¹lygų valstybių narių teisės aktuose skirtumų nesuderintos intelektinės nuosavybės teisės gali trukdyti laisvam prekių arba paslaugų judėjimui Bendrijoje;
kadangi autorių teisė iliks kaip tam tikra iskirtinė teisė autoriams, kurie sukūrė duomenų bazes;
vis tik kadangi nesant suderintos nes¹iningos konkurencijos įstatymų arba precedentų teisės sistemos, būtinos kitos papildomos priemonės, kad būtų ivengta neteisėto duomenų bazės perkėlimo ir (arba) panaudojimo;
kadangi duomenų bazės kūrimas reikalauja didelių mogikų, techninių ir finansinių altinių investavimo, tačiau kadangi kai jas galima kopijuoti arba jomis naudotis kitokiu būdu, panaudojus tik ma¹ dalį savarankikam jų kūrimui skirtos sumos;
kadangi neteisėtas duomenų bazės perkėlimas ir (arba) panaudojimas gali turėti rimtų ekonominių ir techninių pasekmių;
kadangi duomenų bazės yra gyvybikai svarbus įrankis kuriant Bendrijos informacijos rink¹; kadangi io įrankio gali prisireikti ir kitose srityse;
kadangi vis labiau Bendrijoje ir visame pasaulyje didėjantis kasmet gaunamos ir apdorojamos informacijos kiekis visose prekybos ir pramonės srityse įrodo būtinybź visoms valstybėms narėms investuoti į paangias informacijos apdorojimo sistemas;
kadangi iuo metu investicijų į duomenų bazes lygis tarp valstybių narių ir tarp Bendrijos bei didiausių duomenų bazių gamintojų trečiųjų alių labai skiriasi;
kadangi Bendrijoje tokios investicijos į modernias informacijos saugojimo ir apdorojimo sistemas yra įmanomos tik įvedus patikim¹ ir vienod¹ duomenų bazių autorių teisių apsaugos teisinź sistem¹;
kadangi ia direktyva ginami darbų, duomenų ar kitokios mediagos rinkiniai, kitaip dar vadinami ,,sankaupomis, kurie tvarkomi, saugomi ir naudojami elektroninėmis, elektromagnetinėmis, elektrovaizdinėmis ir panaiomis apdorojimo priemonėmis;
kadangi ia direktyva reglamentuojama apsauga turi apimti taip pat ir neelektroniniu būdu sukurtas duomenų bazes;
kadangi kriterijai, taikomi norint nustatyti, ar tam tikra duomenų bazė turėtų būti saugoma autorių teisių, turėtų būti apibrėti atsivelgus į tai, ar bazės duomenys buvo parinkti ir idėstyti pagal paties autoriaus sukurt¹ sistem¹; kadangi tokia apsauga turėtų apimti ir duomenų bazės struktūr¹;
kadangi tik duomenų bazės autoriaus darbo originalumas turėtų būti laikomas kriterijumi, nustatančiu, ar duomenų bazź turėtų ginti autorių teisių apsaugos teisės aktai, ypač atsisakant estetinių ar kokybinių kriterijų;
kadangi terminas ,,duomenų bazė pagal apibrėim¹ turėtų apimti literatūros, meno, muzikos arba kitokių kūrinių, arba kitokios mediagos rinkinius, pavyzdiui, tekstų, garsų, vaizdų, skaičių, faktų ir duomenų; kadangi is terminas turėtų apimti ir pavienių darbų, duomenų ar kitokios sistemingai arba metodikai sutvarkytos ir individualiai prieinamos mediagos rinkinius; kadangi tai rodo, kad garso arba vaizdo įraų, kinematografinių, literatūrinių ir muzikinių kūrinių apsaugos i direktyva nereglamentuoja;
kadangi i direktyva leidia autoriams laisvai apsisprźsti, ar jie leis įtraukti jų darbus į duomenų bazes arba kaip jie leis tai padaryti, ir ypač ar toks leidimas yra iimtinis; kadangi duomenų bazių apsauga sui generis teise nepaeidia kitiems bazės duomenims galiojančių teisių ir kadangi ypač tais atvejais, kai autorius arba atitinkamos teisės savininkas leidia įtraukti kelet¹ savo darbų ar kitokių temų į duomenų bazź pagal neiimtinź sutartį, trečioji alis gali pasinaudoti iais darbais ar temomis, gavusi privalom¹ autoriaus arba atitinkamos teisės savininko leidim¹, kuriam netaikoma duomenų bazės sudarytojo sui generis teisė, kuri neleistų jai to daryti, bet tik tuo atveju, jei tie darbai ar temos nebus perkeliami i duomenų bazės arba panaudojami pagal suteikt¹ leidim¹;
kadangi paprastai kelių muzikinių įraų rinkinys kompaktinėje ploktelėje (CD) nepriklauso ios direktyvos taikymo sričiai tiek dėl to, kad toks rinkinys neatitinka autorių teisių apsaugos reikalavimų, tiek dėl to, kad investicija į jį nėra tokia didelė, kad ja vertėtų domėtis sui generis teisių poiūriu;
kadangi ia direktyva reglamentuojam¹ apsaug¹ galima taikyti mediagai, kurios reikia, kad galėtų funkcionuoti ir teikti informacij¹ tam tikros duomenų bazės, pavyzdiui, aikinamieji odynai ir indeksavimo sistemos;
kadangi ioje direktyvoje numatyta apsauga taikytina duomenų bazėms, kuriose darbai, duomenys ar kitokia mediaga yra sistemingai arba metodikai idėstyta; kadangi nebūtina, kad minėta mediaga fizine prasme būtų tvarkingai saugoma;
kadangi elektroninės duomenų bazės pagal i¹ direktyv¹ gali apimti ir CD-ROM, ir CD-i diskus;
kadangi terminas ,,duomenų bazė nevartotinas kalbant apie kompiuterines programas, naudojamas duomenų bazėms kurti ir tvarkyti, kurios reglamentuojamos 1991 m. geguės 14 d. Tarybos direktyva 91/250/EEB dėl kompiuterinių programų teisinės apsaugos[4];
kadangi duomenų bazių nuoma ir skolinimas autorinių teisių ir gretutinių teisių srityje yra reglamentuojami tik 1992 m. lapkričio 19 d. Tarybos direktyva 92/100/EEB dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje ;
kadangi autorių teisių termin¹ jau reglamentuoja 1993 m. spalio 29 d. Tarybos direktyva 93/98/EEB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių apsaugos terminų suderinimo, [6];
kadangi į duomenų bazź įtrauktus autorių teisių saugomus darbus ir tam tikrų teisių saugomas temas taip pat gina ir atitinkamos iskirtinės teisės, ir jie negali būti įtraukiami į duomenų bazź arba i jos paalinami be teisių savininko arba jo teisių perėmėjo leidimo;
kadangi įtrauktų į duomenų bazź darbų autorinei teisei ir tam tikrai temoms taikomai teisei jokiu būdu neturi įtakos tai, kad galioja atskira teisė parinkti ir idėstyti tuos darbus ir temas duomenų bazėje;
kadangi duomenų bazź sudariusio fizinio asmens neturtinės teisės priklauso autoriui, kuris jomis naudojasi pagal valstybių narių įstatymus ir Berno konvencijos dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos nuostatas; kadangi minėtų neturtinių teisių i direktyva nereglamentuoja;
kadangi susitarimus dėl samdomų darbuotojų sukurtų duomenų bazių sudaro pačios valstybės narės; kadangi dėl ios prieasties ia direktyva nedraudiama valstybėms narėms savo teisės aktais nustatyti, kad duomenų bazź pagal savo pareigas arba darbdavio nurodymus sukūrus samdomam darbuotojui, visomis su tokia duomenų baze susijusiomis turtinėmis teisėmis naudojasi darbdavys, nebent sutartyje būtų numatyta kitaip;
kadangi autoriaus iimtinės teisės turi apimti teisź sprźsti, kokiu būdu ir kokių asmenų jo kūrinys gali būti naudojamas, ir ypač kontroliuoti savo darbų platinim¹ neįgaliotiems asmenims;
kadangi duomenų bazių autorinių teisių apsauga numato duomenų bazių platinim¹ ne tik dauginimo būdu;
kadangi valstybės narės privalo utikrinti, kad jų nacionalinės nuostatos dėl tokių veiksmų bent didi¹ja dalimi atitiktų ioje direktyvoje numatytus reikalavimus;
kadangi platinimo teisių inaudojimo problema neaktuali paslaugų sferoje paplitusių operatyviųjų (on-line) duomenų bazių atveju; kadangi tas pats taikytina tokios duomenų bazės materialiajam variantui, kurį teisių savininko leistas pasidaro pats naudotojas; kadangi prieingai tokioms intelektinės nuosavybės materialiosios iraikos priemonėms kaip CD-ROM ir CD-i, kurios tampa prekėmis, kiekviena operatyvi¹ja (on-line) duomenų baze naudojantis suteikta paslauga suprantama kaip veiksmas, kuriam pagal autorinių teisių nuostatas būtinas leidimas;
kadangi, nepaisant to, teisių savininkui nusprendus suteikti naudotojui teisź naudotis duomenų baze pagal operatyvi¹j¹ (on-line) sistem¹ ar kitokiomis platinimo priemonėmis, teisėtas naudotojas privalo turėti galimybź prieiti prie duomenų bazės ir ja naudotis sutartyje su teisių savininku nurodytais tikslais ir būdais, netgi jei kitu atveju tokie veiksmai būtų udrausti;
kadangi būtina sudaryti draudiamų veiksmų iimčių s¹ra¹, atsivelgiant į tai, kad ios direktyvos reglamentuojamos autorių teisės apima tik duomenų parinkim¹ ir idėstym¹ bazėje; kadangi valstybėms narėms atskirais atvejais turėtų būti suteikta galimybė numatyti tokias iimtis; tačiau kadangi besinaudodamos tokia galimybe valstybės narės turi remtis Berno konvencija ir taikyti iimtis tik duomenų bazės struktūrai; kadangi būtina skirti duomenų bazės asmeninio naudojimo iimtis nuo duomenų bazės dauginimo asmeniniam naudojimui iimčių, susijusių su valstybių narių nacionaliniais teisės aktais dėl mokesčių tučioms laikmenoms ir įraymo įrengimams;
kadangi terminas ,,moksliniai tyrimai ioje direktyvoje vartojamas ir gamtos, ir humanitarinių mokslų atvejais;
kadangi Berno konvencijos 10 straipsnio 1 dalies i direktyva nekeičia;
kadangi dėl danėjančio skaitmeninių įraų technologijų panaudojimo didėja rizika, kad bazės duomenys elektroniniu būdu bus dauginami ir tvarkomi be jos sudarytojo leidimo, ir gauta duomenų bazė bus identika pirmajai, nors tokie veiksmai ir nelaikomi duomenų bazių struktūrinio idėstymo autorinių teisių paeidimu;
kadangi ia direktyva siekiama apginti ne tik bazės duomenų originalaus parinkimo arba idėstymo autorių teises, bet ir duomenų bazių sudarytojus nuo mediagai gauti ir surinkti skirtų finansinių ir profesinių investicijų rezultatų pasisavinimo ir apsaugoti vis¹ duomenų bazź arba jos dalis nuo tam tikrų naudotojo arba konkurento veiksmų;
kadangi sui generis teise siekiama utikrinti investicijų, įdėtų bazės duomenims gauti, patikrinti ir pateikti, apsaug¹ per ribot¹ tokios teisės galiojimo laikotarpį; kadangi ias investicijas gali sudaryti finansų ir (arba) laiko, pastangų ir energijos s¹naudos;
kadangi sui generis teise siekiama suteikti duomenų bazės sudarytojui galimybź neleisti neteisėtai perkelti bazės duomenis arba jų dalį ir (arba) juos panaudoti; kadangi būtent duomenų bazės sudarytojas imasi iniciatyvos ir surizikuoja investuoti; kadangi ios nuostatos ir ypač sudarytojo apibrėimas negalioja subrangovams;
kadangi ypatinga teisė neleisti neteisėtai perkelti bazės duomenis arba jų dalį ir (arba) juos panaudoti yra siejama su naudotojo veiksmais, perengiančiais jam suteiktų teisių ribas ir todėl darančiais al¹ investicijoms; kadangi teisė udrausti neteisėtai perkelti bazės duomenis arba jų dalį ir (arba) juos panaudoti siejama ne tik su piratinės konkuruojančios produkcijos gamyba, tačiau ir su bet kuriuo naudotoju, kuris savo veiksmais daro didelź al¹ (kokybine ir kiekybine prasme) investicijoms;
kadangi, persiunčiant duomenis operatyvi¹ja (on-line) sistema, teisė udrausti panaudoti bazės duomenis, kuria naudojasi duomenų gavėjas, tokios teisės savininkui pritarus, yra iki galo neinaudota iraikos atvilgiu;
kadangi dėl bazės duomenų idėstymo ekrane prireikus juos visus arba jų dalį laikinai arba visam laikui perkelti į kit¹ laikmen¹, būtina gauti teisės savininko leidim¹;
kadangi teisė udrausti neteisėtai perkelti ir (arba) panaudoti duomenų bazes nereikia, kad autorinės teisės galioja paprastiems faktams ar duomenims;
kadangi teisė neleisti neteisėtai perkelti i duomenų bazės visus arba didi¹j¹ dalį darbų, duomenų ar mediagų ir (arba) juos panaudoti neturėtų skatinti naujos teisės į pačius darbus, duomenis ar mediag¹ sukūrimo;
kadangi konkurencijos tarp informacijos prekių ir paslaugų teikėjų labui sui generis teisės pagrindu kuriama apsauga neturi skatinti piktnaudiavimo palankesne padėtimi, ypač kuriant ir platinant naujas prekes ir paslaugas, turinčias intelektinź, dokumentinź, techninź, ekonominź arba komercinź pridėtinź vertź; kadangi todėl ios direktyvos nuostatos nepaeidia nuostatos taikyti Bendrijos arba nacionalines konkurencijos taisykles;
kadangi ios direktyvos tikslas suteikti tinkamo ir vienodo lygio duomenų bazių apsaug¹, kaip priemonź, utikrinanči¹ atlyginim¹ duomenų bazės sudarytojui, skiriasi nuo 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[7] tikslo garantuoti laisv¹ asmeninių duomenų judėjim¹ pagal bendr¹sias taisykles, priimtas ginti pamatines teises, ypač teisź į privataus gyvenimo neliečiamum¹, kuri yra pripainta Europos mogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 8 straipsnyje; kadangi ios direktyvos nuostatos nepaeidia kitų teisės aktų dėl duomenų apsaugos;
kadangi, nepaisant teisės neleisti perkelti ir (arba) panaudoti visus arba didi¹j¹ dalį bazės duomenų turėtų būti numatyta, kad duomenų bazės sudarytojas arba teisių savininkas negali trukdyti teisėtam naudotojui perkelti neesmines duomenų bazės dalis ir jomis naudotis; tačiau kadangi toks naudotojas negali be pateisinamos prieasties paeisti sui generis teisių, autorių arba panaių teisių savininko teisėtų interesų duomenų bazės darbų ir temų atvilgiu;
kadangi valstybėms narėms turi būti suteikta galimybė numatyti teisės neleisti neteisėtai perkelti bazės duomenis arba didi¹j¹ jų dalį ir (arba) juos panaudoti iimtis, jeigu duomenys perkeliami asmeniniam naudojimui, mokymo ar mokslinių tyrimų iliustracijoms, arba jeigu duomenų perkėlimas ir (arba) panaudojimas vykdomas visuomenės saugumo tikslais arba atliekant administracines arba teismines procedūras; kadangi ios operacijos neturi paeisti duomenų bazės sudarytojo iimtinių teisių tvarkyti duomenų bazź, ir ių operacijų tikslas neturi būti komercinis;
kadangi valstybės narės, pasinaudojusios teise leisti teisėtam duomenų bazės naudotojui perkelti didesnź duomenų bazės dalį mokymo ar mokslinių tyrimų iliustracijoms, gali iduoti leidimus tik tam tikros kategorijos mokymo arba mokslinių tyrimų institucijoms;
kadangi toms valstybėms narėms, kurios turi specifines nuostatas dėl teisės, panaios į ioje direktyvoje apibrėt¹ sui generis teisź, taikymo, naujajai teisei turėtų būti leista palikti iose nuostatose numatytas nusistovėjusias iimtis;
kadangi įrodyti, kad duomenų bazė negali būti ubaigta anksčiau negu numatyt¹ dien¹, yra jos sudarytojo pareiga;
kadangi įrodyti tam tikrų kriterijų, leidiančių teigti, kad pakankamai didelis bazės duomenų keitimas turi būti laikomas pakankamai didele nauja investicija, yra tokios investicijos pagrindu atnaujintos duomenų bazės sudarytojo pareiga;
kadangi pakankamai didelė nauja investicija, kuriai nustatomas naujas apsaugos terminas, gali apimti esminį bazės duomenų turinio patikrinim¹;
kadangi teisė neleisti neteisėtai perkelti bazės duomenis ir (arba) juos panaudoti turi galioti duomenų bazėms, kurių sudarytojai yra trečiųjų alių piliečiai arba gyventojai, ir tokioms bazėms, kurias, kaip apibrėta Sutartyje, sukūrė ne valstybėse narėse registruoti juridiniai asmenys, tik tuo atveju, jeigu trečiosios alys teikia pakankamo lygio apsaug¹ duomenų bazėms, sudarytoms valstybių narių piliečių arba asmenų, turinčių nuolatinź gyvenam¹j¹ viet¹ Bendrijos teritorijoje;
kadangi be priemonių, numatytų valstybių narių teisės aktuose dėl autorių ar kitokių teisių paeidimo, valstybės narės privalo numatyti atitinkamas priemones dėl neteisėto bazės duomenų perkėlimo ir (arba) jų panaudojimo;
kadangi be ia direktyva garantuojamos duomenų bazių struktūros apsaugos autorių teisių dėka ir jų apsaugos nuo neteisėto perkėlimo ir (arba) panaudojimo sui generis teisės dėka vis dar galioja ir kitos valstybių narių teisės aktų nuostatos dėl duomenų bazių prekių ir paslaugų tiekimo;
kadangi i direktyva nepaeidia jokių taisyklių, pripaintų valstybių narių teisės aktuose dėl garso ir vaizdo programų transliavimo, galiojimo kitoms duomenų bazėms, kurias sudaro garsinė ir vaizdo mediaga, taikymo;
kadangi keletas valstybių narių iuo metu taiko autorių teisių apsaugos priemones ioje direktyvoje numatytų tinkamumo kriterijų neatitinkančioms duomenų bazėms; kadangi, net jeigu duomenų bazės atitinka tinkamumo būti saugomai pagal i¹ direktyv¹ nuo neteisėto duomenų bazės perkėlimo ir (arba) panaudojimo kriterijus, apsaugos laikas, numatytas tokiai teisei taikyti, yra ymiai trumpesnis, palyginus su laiku, kurį jiems garantuoja iuo metu galiojančios nacionalinės priemonės; kadangi suvienodinus kriterijus, pagal kuriuos bus atrenkamos duomenų bazės autorių teisių apsaugai taikyti, apsaugos laikas, iuo metu galiojantis autorių teisių savininkams, gali ir nesutrumpėti; kadangi iai problemai sprźsti turėtų būti numatytos laikinosios iimtys; kadangi ios iimtys turi galioti tik aptariamų valstybių narių teritorijoje,
PRIĖMĖ I„ DIREKTYV„:
I SKYRIUS
TAIKYMO SRITIS
1 straipsnis
Taikymo sritis
1. i direktyva taikoma duomenų bazių bet kokio pobūdio teisinei apsaugai.
2. ioje direktyvoje terminas ,,duomenų bazė reikia pavienių darbų, duomenų ar kitokios metodikai arba sistemingai sutvarkytos ir individualiai elektroniniu arba kitokiu būdu prieinamos mediagos rinkinius.
3. ia direktyva reglamentuojama apsauga netaikoma kompiuterinėms programoms, naudojamoms elektroniniu būdu pasiekiamų duomenų bazių sudarymui arba tvarkymui.
2 straipsnis
Taikymo srities apribojimai
i direktyva neturi paeisti Bendrijos nuostatų dėl:
a) teisinės kompiuterinių programų apsaugos;
b) nuomos teisės, skolinimo teisės ir kitų su autorių teisėmis susijusių teisių intelektinės nuosavybės srityje;
c) autorių teisių ir gretutinių teisių apsaugos termino.
II SKYRIUS
AUTORIŲ TEISĖS
3 straipsnis
Apsaugos objektas
1. Pagal i¹ direktyv¹ duomenų bazės, kurios pagal duomenų parinkim¹ ir idėstym¹, yra autoriaus intelektinės veiklos rezultatas, yra saugomos autorių teisių. Kad būtų pripaintos tinkamomis tokiai apsaugai, jokių papildomų atrankos kriterijų nereikia.
2. ia direktyva nustatyta duomenų bazių autorių teisių apsauga netaikoma patiems duomenims ir nepaeidia jokių kitų su jais susijusių teisių.
4 straipsnis
Duomenų bazių autorystė
1. Duomenų bazės autoriumi laikomas j¹ sukūrźs fizinis asmuo arba fizinių asmenų grupė arba, jei tokia galimybė numatyta valstybių narių įstatymuose, juridinis asmuo, įstatymų prilygintas teisių savininkui.
2. Jeigu valstybės narės įstatymai pripaįsta kolektyvinį darb¹, turtinės teisės priklauso autoriaus teises turinčiam asmeniui.
3. Jeigu duomenų bazź kūrė visa fizinių asmenų grupė, iimtinės teisės taip pat priklauso visai grupei.
5 straipsnis
Apriboti veiksmai
Autorinių teisių saugomos duomenų bazės atvilgiu, duomenų bazės autorius turi iskirtinź teisź pats arba per įgaliot¹ asmenį:
a) laikinai arba nuolat bet kokiomis priemonėmis ir bet kokia forma dauginti vis¹ duomenų bazź arba jos dalį;
b) versti, taisyti, tvarkyti ir kitaip keisti duomenų bazź;
c) bet kokia forma platinti visuomenei duomenų bazes arba jų kopijas. Pačiam teisės savininkui arba su jo leidimu kart¹ pardavus duomenų bazės kopij¹ Bendrijoje prarandama teisė kontroliuoti tokios kopijos perpardavim¹ Bendrijos teritorijoje;
d) informuoti apie duomenų bazź, j¹ rodyti ir demonstruoti visuomenei;
e) bet kokiu būdu dauginti, platinti po b punkte nurodytų veiksmų gautus rezultatus, apie juos informuoti visuomenź, juos jai rodyti ar demonstruoti.
6 straipsnis
Apribotų veiksmų iimtys
1. Jeigu teisėtas duomenų bazės arba jos kopijos naudotojas atlieka bet kuriuos 5 straipsnyje ivardytus veiksmus, būtinus bazės duomenims pasiekti ir jais naudotis, jam duomenų bazės autoriaus leidimas nebūtinas. Jeigu teisėtas naudotojas turi leidim¹ naudotis tik duomenų bazės dalimi, i nuostata taip pat taikoma tik atitinkamai duomenų bazės daliai.
2. Valstybės narės turi galimybź numatyti 5 straipsnyje ivardytų teisių iimtis tokiais atvejais:
a) jeigu neelektroninė duomenų bazė dauginama asmeniniais tikslais;
b) jeigu duomenų bazė naudojama tik mokymo ir mokslinių tyrimų iliustracijoms, tiksliai nurodant informacijos altinį ir įrodius nekomercinį siekiamų tikslų pobūdį;
c) jeigu duomenų bazė naudojama visuomenės saugumo labui arba administracinėms ir teisminėms procedūroms;
d) jeigu galioja kitos nacionaliniuose įstatymuose numatytos nusistovėjusios autorinių teisių iimtys, nepaeidiant a, b ir c punktų.
3. Remiantis Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos, is straipsnis negali būti interpretuojamas taip, kad jo taikymas nepagrįstai paeistų teisėtus teisių savininko interesus arba neleistų normaliai naudotis duomenų baze.
III SKYRIUS
SUI GENERIS TEISĖ
7 straipsnis
Apsaugos objektas
1. Valstybės narės numato duomenų bazės, pasiyminčios pakankamai didelėmis jos duomenų gavimo, tikrinimo ir pateikimo kokybinėmis ir (arba) kiekybinėmis investicijomis, sudarytojui teisź neleisti perkelti ir (arba) panaudoti vis¹ tokių duomenų bazź arba pakankamai didelź jos dalį, kokybikai ir (arba) kiekybikai j¹ įvertinus.
2. iame skyriuje:
a) ,,perkėlimas - tai nuolatinis arba laikinas visų bazės duomenų arba pakankamai didelės jo dalies transformavimas į kit¹ lygmenį bet kokiomis priemonėmis ir bet kokia forma;
b) ,,panaudojimas - tai bazės duomenų arba pakankamai didelės jų dalies pateikimas visuomenei platinant kopijas, nuomojant, operatyviosios (on-line) sistemos pagrindu arba kitais informacijos perdavimo būdais. Pačiam teisės savininkui arba su jo leidimu kart¹ pardavus duomenų bazės kopij¹ Bendrijoje, prarandama teisė kontroliuoti kopijos perpardavim¹ Bendrijos teritorijoje;
Vieas skolinimas nelaikomas nei perkėlimu, nei vieu skelbimu.
3. Pirmoje io straipsnio dalyje minima teisė gali būti perduota, perleista arba suteikta pagal licencij¹.
4. io straipsnio 1 dalyje numatyta teisė taikoma neatsivelgiant į duomenų bazės tinkamum¹ būti apsaugotai autorių ar kitomis teisėmis. Be to, ji taikoma, neatsivelgiant į tokios bazės duomenų tinkamum¹ būti apsaugotiems autorių ar kitomis teisėmis. Duomenų bazių apsauga pagal io straipsnio 1 dalyje numatyt¹ teisź nepaeidia patiems duomenims arba jų turiniui galiojančių teisių.
5. Pasikartojantis ir sistemingas duomenų bazės nedidelių dalių perkėlimas ir (arba) panaudojimas, reikalaujantis veiksmų, kurie nebūdingi normaliam duomenų bazių naudojimui arba kurie nepagrįstai paeidia teisėtus duomenų bazės sudarytojo interesus, nėra leidiamas.
8 straipsnis
Teisėtų naudotojų teisės ir pareigos
1. Bet kuriuo būdu vieai platinamos duomenų bazės sudarytojas negali sutrukdyti jos teisėtiems naudotojams perkelti ir (arba) vieai platinti jos nedideles kokybikai ir kiekybikai įvertintas dalis bet kokiu tikslu. Jeigu teisėtas naudotojas yra įgaliotas perkelti ir (arba) vieinti tik tam tikr¹ duomenų bazės dalį, i straipsnio dalis galioja tik tai daliai.
2. Bet kokiu būdu vieai platinamos duomenų bazės teisėtas naudotojas negali imtis veiksmų, kurie prietarauja normaliam duomenų bazių naudojimui ir nepagrįstai paeidia teisėtus duomenų bazės sudarytojo interesus.
3. Bet kokiu būdu vieai platinamos duomenų bazės teisėtas naudotojas negali kenkti autorių ar kitų teisių savininko duomenų bazėje esantiems darbams arba temoms.
9 straipsnis
sui generis teisės iimtys
Valstybės narės gali nustatyti, kad bet kokiu būdu vieai platinamos duomenų bazės teisėtas naudotojas gali be sudarytojo leidimo perkelti arba vieai platinti didelź jos dalį:
a) asmeniniais tikslais perkelti neelektroninių bazių duomenis;
b) perkelti bazės duomenis tik mokymo ir mokslinių tyrimų iliustracijoms, tiksliai nurodźs informacijos altinį ir įrodźs nekomercinį siekiamų tikslų pobūdį;
c) perkelti ir (arba) vieai platinti bazės duomenis visuomenės saugumo tikslais arba administracinėms ar teisminėms procedūroms.
10 straipsnis
Apsaugos terminas
1. 7 straipsnyje numatyta teisė įsigalioja nuo dienos, kai duomenų bazė baigiama kurti. ios teisės galiojimas baigiasi po penkiolikos metų, skaičiuojant nuo kitų po duomenų bazės sukūrimo metų sausio 1 d.
2. Jeigu duomenų bazė pradedama platinti bet kokiu būdu dar nepasibaigus io straipsnio 1 dalyje numatytam galiojimo laikotarpiui, tokios teisės garantuojama apsauga galioja penkiolika metų, skaičiuojant nuo kitų metų po datos, kai duomenų bazė pirm¹ kart¹ buvo pateikta visuomenei, sausio 1 d.
3. Bet kokie pakankamai dideli duomenų bazės pakeitimai, įvertinti kokybikai ir kiekybikai, įskaitant pakeitimus atsiradusius danai pildant, trinant ir taisant mediag¹, dėl kurių duomenų bazź būtų galima laikyti pakankamai didele nauja investicija, įvertinta kokybikai ir kiekybikai, suteikia teisź duomenų bazei, atsiradusiai dėl tokios investicijos, nustatyti tik jai vienai skirt¹ apsaugos termin¹.
11 straipsnis
Apsaugos, suteikiamos pagal sui generis teisź, gavėjai
1. 7 straipsnyje numatyta teisė taikoma duomenų bazei, kurios sudarytojai arba teisių savininkai yra valstybės narės piliečiai arba asmenys, turintys nuolatinź gyvenam¹j¹ viet¹ Bendrijos teritorijoje.
2. io straipsnio 1 dalis taip pat taikoma bendrovėms ir įmonėms, įkurtoms pagal valstybių narių įstatymus ir turinčioms savo registruot¹ buveinź, centrinź administracij¹ arba pagrindinź verslo viet¹ Bendrijos teritorijoje. Tačiau, tais atvejais, kai tokia bendrovė arba įmonė Bendrijos teritorijoje turi tik registruot¹ buveinź, jos veikla turi būti nuolat susijusi su valstybių narių ekonomika.
3. Susitarimus dėl 7 straipsnyje numatytos teisės taikymo trečiosiose alyse sudarytoms, bet io straipsnio 1 ir 2 dalyse idėstytų kriterijų neatitinkančioms duomenų bazėms, Komisijos siūlymu sudaro Taryba. Tokiu būdu praplėstos duomenų bazių bet kokio pobūdio apsaugos terminas nevirija 10 straipsnyje numatyto termino.
IV SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
12 straipsnis
Teisių gynimo priemonės
Paeidus ia direktyva nustatytas teises, valstybės narės numato tinkamas teisių gynimo priemones.
13 straipsnis
Tolesnis kitų teisinių nuostatų taikymas
i direktyva nepaeidia nuostatų, ypač nuostatų dėl autorių teisių ir gretutinių teisių, arba bet kokių kitų teisių ar įsipareigojimų dėl duomenų, darbų ir kitos į duomenų bazes įtrauktos mediagos, dėl teisių į patent¹, prekės enklų, pramoninių pavyzdių teisių, dėl nacionalinių vertybių apsaugos, įstatymų dėl konkurencij¹ ribojančių veiksmų ir nes¹iningos konkurencijos, komercinių paslapčių, saugumo, slaptumo, duomenų apsaugos ir privataus gyvenimo neliečiamumo, dėl galimybės naudotis valstybės dokumentais ir sutarčių teisės.
14 straipsnis
Pavėluotas praymas
1. ia direktyva reglamentuojama apsauga autorių teisėmis skiriama ir duomenų bazėms, sudarytoms prie 16 straipsnio 1 dalyje nurodyt¹ dien¹, jeigu iki tos dienos jos patenkina ioje direktyvoje numatytus reikalavimus duomenų bazių apsaugai autorių teisėmis gauti.
2. Tačiau, jeigu duomenų bazė, valstybėje narėje saugoma autorių teisių susitarimais, bet ios direktyvos paskelbimo dien¹ neatitinka 3 straipsnio 1 dalyje pateiktų apsaugos autorių teisėmis tinkamumo kriterijų, nepaisant io straipsnio 1 dalies, ioje direktyvoje nenumatyta trumpinti pagal minėtus susitarimus galiojantį tos valstybės narės teikiamos apsaugos laik¹.
3. Turint omenyje 7 straipsnyje numatyt¹ teisź, pagal ios direktyvos nuostatas teikiama apsauga taip pat skiriama duomenų bazėms, kurios buvo ubaigtos ne anksčiau kaip penkiolika metų prie 16 straipsnio 1 dalyje minim¹ dat¹ ir kurios iki tos datos patenkino 7 straipsnyje numatytus reikalavimus.
4. Pagal io straipsnio 1 ir 3 dalis teikiama apsauga nepaeidia jokių veiksmų ir teisių, atitinkamai įvykdytų ir įgytų prie tose dalyse minim¹ dat¹.
5. Jeigu duomenų bazė buvo sudaryta ne seniau kaip penkiolika metų prie 16 straipsnio 1 dalyje minim¹ dat¹, jos apsaugos terminas pagal 7 straipsnyje numatyt¹ teisź baigiasi metų, einančių po penkiolikos metų termino nuo duomenų bazės sudarymo, sausio 1 d. .
15 straipsnis
Kai kurių nuostatų galiojimas
Bet kokia 6 straipsnio 1 daliai ir 8 straipsniui prietaraujanti sutarties nuostata laikoma negaliojančia.
16 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigaliojź iki 1998 m. sausio 1 d., įgyvendina i¹ direktyv¹.
Valstybės narės, priimdamos ias nuostatas, daro jose nuorod¹ į i¹ direktyv¹, arba tokia nuoroda daroma nuostatas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvark¹ nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai ios direktyvos taikymo srityje priimtų vidaus teisės nuostatų tekstus.
3. Ne vėliau kaip trečiųjų po 1 dalyje minimos datos metų pabaigoje, o vėliau kas trejus metus, Komisija pateikia Europos Parlamentui, Tarybai bei Ekonominių ir socialinių reikalų komitetui ataskait¹ apie ios direktyvos taikym¹, kurioje, remdamasi specifine valstybių narių suteikta informacija, be kita ko, ji aptaria sui generis teisės taikym¹, įskaitant 8 ir 9 straipsnius, ir ypač patikrina, ar ios teisės taikymas sudarė s¹lygas piktnaudiauti dominuojančia padėtimi ar kitaip trukdyti laisvai konkurencijai. Tokios aplinkybės pateisintų atitinkamų priemonių, įskaitant priverstinį licencijavim¹, įvedim¹. Prireikus, Komisija, atsivelgusi į pokyčius duomenų bazių srityje, teikia pasiūlymus dėl ios direktyvos patikslinimo.
17 straipsnis
i direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Strasbūre, 1996 m. kovo 11d.
Europos Parlamento vardu Tarybos vardu
Pirmininkas Pirmininkas
K. Hansch L. Dini
Naujos informacinės technologijos suteikia ne tik milinikas naujas galimybes gauti ir skleisti informacij¹, bet taip pat kelia visikai naujus udavinius teisinio reguliavimo ir visų pirma mogaus teisių apsaugos srityje. Naujųjų informacinių technologijų teisinis reguliavimas neturi atsilikti nuo visuomeninių ir ekonominių santykių plėtros. iandieninėje Lietuvoje keliami daugiau techniniai ir technologiniai prioritetai, o mogaus teisių ir ypač nepilnamečių apsaugos nuo alingos informacijos klausimai yra umirtami.
Naujų informacinių technologijų teisinis reguliavimas gali skatinti arba lėtinti technologinį progres¹. Kad teisinis reguliavimas nepakenktų naujų technologijų plėtrai, būtina panaikinti bet kokius monopolinius įstatymus, autorių teisių apsaug¹ derinti su naujų informacinių technologijų plėtra, t. y., esant autorių teisių paeidimų faktams būtina diferencijuoti nelegalių kompiuterinių programų platintojų ir vartotojų atsakomybź, kadangi labai svarbu, kad kaip galima daugiau monių galėtų naudotis naujomis informacinėmis technologijomis.
Būtina naujų informacinių technologijų būdu platinam¹ informacij¹ įstatymikai prilyginti vieajai informacijai ir kartu įteisinti internet¹ kaip visuomenės informavimo priemonź.
OL C 156, 1992 06 23, p. 4 ir OL C 308, 1993 11 15, p. 1.
OL C 19, 1993 01 25, p. 3.
1993 m. birelio 23 d. Europos Parlamento nuomonė (OL C 194, 1993 07 19, p. 144), 1995 m. liepos 10 d. Tarybos bendroji pozicija (OL C 288, 1995 10 30, p. 14) ir 1995 m. gruodio 14 d. Europos Parlamento sprendimas (OL C 17, 1996 01 22) ir 1996 m. vasario 26 d. Tarybos sprendimas.
OL L 122, 1991 05 17, p. 42. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 93/98/EEB (OL L 290, 1993 11 24, p. 9.).
OL L 346, 1992 11 27, p. 61.
OL L 290, 1993 11 24, p. 9.
OL L 281, 1995 11 23, p. 31.
Politica de confidentialitate | Termeni si conditii de utilizare |
Vizualizari: 852
Importanta:
Termeni si conditii de utilizare | Contact
© SCRIGROUP 2024 . All rights reserved