CATEGORII DOCUMENTE |
Bulgara | Ceha slovaca | Croata | Engleza | Estona | Finlandeza | Franceza |
Germana | Italiana | Letona | Lituaniana | Maghiara | Olandeza | Poloneza |
Sarba | Slovena | Spaniola | Suedeza | Turca | Ucraineana |
DOCUMENTE SIMILARE |
|
VILNIAUS TECHNIKOS KOLEGIJA
Mechanikos fakultetas
Bendrųjų mokslų katedra
Kalbos kultūros referatas
Leksikos klaidos
Įvadas
iuolaikinė visuomenė yra paengusi įvairiose srityse: mokslo, technikos, informacijos gavimo ir daugelyje kitų, tačiau viena i didiausių monijos problemų yra netinkamas kalbos vartojimas. i problema ypač aktuali Lietuvos visuomenei. Prisimindami Lietuvos istorinź padėtį įvairiais laikotarpiais (pavyzdiui: draudimas naudoti lietuvių kab¹ mokyklose ir vieai) galime lenvai nuspėti, kad mūsų tauta daro daugybź kalbos kultūros klaidų.
io referato tema yra leksikos klaidos. Taigi io referato pagalba atskleisiu pagrindines leksikos klaidas ir pateiksiu kelet¹ pavyzdių. Pagrindinės io raferato potemės kuriomis ir aikinsiu didiasias leksikos klaidas bus:
vartotina svetimoji leksika;
nevartotini skoliniai (barbarizmai);
nevartotini netaisyklingi vertiniai.
Galiausiai referate aptarsiu daiausiai daromas leksikos klaidas: priedėlių vartojimo klaidas, netaisyklingus odius su priesagomis.
Tikiuosi mano referatas suteiks reikalingų inių iekančiam ir pagilins inias jau nemaai inančiam.
Leksikos klaidos
Pradėdamas nagrinėti leksikos klaidas nusprendiau, kad pirmiausia derėtų pateikti odio Leksika apibrėim¹.
Leksika (gr. lexikos odinis, lexis odis) tai kurios nors kalbos odių visuma.Lietuviskai tarptautinį odį leksika galėtume pakeisti odiu odynas, nors ji turi kiek platesnź reikmź.
Leksika yra kalbos odių visuma, trumpai tariant, odynas. O odius, jų parinkim¹ ir vartojim¹ tiria mokslo aka leksikologija.
Leksikos normos nusistovi natūraliai ir apraomos odynuose bei specialiuose kalbos kultūros leidiniuose.
Didioji lietuvių kalvos leksikos dalis yra norminė, vartotina. Nemaa odių ilikź net i indoeuropiečių prokalbės. Kalbininkai yra nustatź, kad itin dani odiai motina duktė, brolis, akis, avis ugnis ir panaūs turi neabejotinų atitikmenų sanskrito, senovės graikų, lotynų, slavų germanų ir kitose indoeuropiečių kalbose.
Tačiau pasitaiko ir nevartotinų odių. Jų i esmės yra trys grupės:
nevartotinos svetimybės, vadinamos barbarizmais;
nevartotini vertiniai, vadinami vertalais;
netinkama reikme pavartoti odiai, vadinami semantizmais.
Leksika kalbos odių visuma, odių klaidos.
Skoliniai odiai pasiskolinti i kitų kalbų. Iskiriamos dvi rykesnės svetimos leksikos grupės senieji skoliniai ir tarptautiniai odiai
Barbarizmai arba svetimybės tai neįteisinti bendrinėje kalboje odiai
Vertalai nevarotini, neteiktini vertiniai, nekūrybiki, netinkamai arba be reikalo isiversti odiai, kuriems pakeisti yra savų
Hibridai odiai mirūnai. Juose yra savų ir svetimų reikminių odių dalių. Hibridai būna vartotini ir nevartotini. Vartotini yra tie hibridai, kuriuose yra lietuvių kalvoje įteisintų tarptautinių odių elementų. Nevartotini hibridai kai kuri nors reikminė odio dalis lietuvių kalboje neįteisinta.
Semantizmai odiai, vartojami ne savo reikme.
Vartotina svetimoji leksika
Ne viskas, kas kalboje svetima, yra nevartotina. Vartotinos dvi rykesnės svetimos leksikos grupės: senieji skoliniai ir tarptautiniai odiai.
Senieji skoliniai pasiskolinti labai seniai. Jie yra prisitaikź prie lietuvių kalbos sistemos, paprastai nera jų kuo pakeisti, todėl laikomi vartotinias ir dedami į visus norminamuosius odynus. Tai senoveje (X XI a.) prekiaujant su slavais gauti odiai turgus, muitas muilas, ilkas, pipiras ir kaikurie kiti. I germanų gavome odius durpės, gatvė, pinigas, kunigas. Senieji skoliniai yra nemaa dalis mūsų vartojamos religinės leksikos: banyčia, koplyčia, altorius, kryius, poteriai, Kūčios, Kalėdos, Velykos. Kad ie odiai odiai pasiskolinti i kaimynų, visuomenė danai net neįtaria tai nustato tik kalbininkai.
Vis dėlto nepamirtini alia senųjų skolinių ilikź lietuviki pakaitalai. Kur galima, pirmenybė teiktina jiems. Vietoj anūkas tinkas graus lietuvikas odis vaikaitis, vietoj koė ypač jei skystesnė: tyrė, tyrelė. Tačiau vieno kito skolinio pakaitas neįsigalėjo.
Dr¹siai vartotini tie tarptautiniai , kuriems nėra pakaitų, pavyzdiui, mokslo sričių pavadinimai gramatika, matematika, algebra, fizika, chemija, geografija istorija. Arba tai Australijoje okinėja kengūra, auga eukaliptas visas pasaulis taip vadina, todel neverta lietuvių kalbininkams lauyti galv¹, kuo kengūr¹ arba eukalipt¹ pakeisti. Kai kurie tarptautiniai odiai taip įėjź į mūsų buitį, kad be jų savo kalbos neįsivaizduojame.
Antra vertus, negalime tarptautinių odių įsileisti per daug. Jie stums savuosius, kalb¹ skurdins ir sunkins.
Nevartotini skoliniai
Barbarizmai
Barbarizmai tai nevartotini svetimi odiai, kuriems randame savų pakaitų. is terminas yra padarytas i odio barbaras svetimalis; griovėjas; tamsuolis. Kalbos praktikos patarimai barbarizmus ymi svet., t. y. nevartotina svetimybė.
Barbarizmų altiniai. Barbarizmai į lietuvių kalb¹ seniau verėsi per suslavėjusius dvarus, lenkų kalbos veikiam¹ banyči¹, bet daug jų kadaise ir dabar paimti tiesiogiai bendraujant su kitakalbiais.
Daugaiusia barbarizmų yra atėjź i kaimynų slavų i baltarusių: gadynė; i lenkų: kolioti, plėmas. Yra imta taip pat i rusų kalbos, ypač naujasiais laikais sovietmečiu: kūrtkė, nakleika, univermagas, skladas, ukolas. Neretai neaiku, i kurios kalbos odis imtas, nes keliose jis tas pats.
Dalis barbarizmų yra i germanų kalbų: bikį, biskį, liuosas, balkis, iurstas, buterbrodas, pricas, zelcas.
Dabar daug nevarotinų svetimybių plūsta i Vakarų ypač i anglų kalbos. Jeigu urnalistai, politikai, kai kurių sričių specialistai pastebi, kad ne vien¹ jų toleruoja kaimynų kalbos, tai bando juos laikyti tarptautiniais odiais, nors daniausiai jie nėra tokie.
Barbarizmai ir kalbos dalys. Barbarizmai gali būti ne viena kalbos dalis. Daniausi barbarizmai yra daiktavardiai. I kaimynu į Lietuva patekźs koks buities daiktas, drabuis, apavas, valgis daniausiai atsineė ir svetim¹ pavadinim¹: bantas (= kaspinas, petelikė), baranka, baronka (= riestainis), barchatas (= aksomas), basanokės (= basutės), blicas (= blykstė), bliūdas (= dubuo), bonkė (= butelis), britva (= skustuvas), bulka (= batonas), drata (= viela), fara (= ibintas), guzikas (= saga), l¹stai (= plaukmenys), papkė (= aplankas), vailokai (= veltiniai), paklis (= glaistas), tapkės (= lepetės), ilka (= valas). Svetimų daiktavardių pasitaiko ir, pavyzdiui, nusakant giminystź: baba (= senelė), ciocė (= teta), vogeris (= svainis), tai pat įvardijant įvairius kitokius dalykus: kazarma (= kareivinės), mazolis (= nuospauda), miera (= dydis, numeris)
Kur kas maiau barbarizmų būdvardių ir jų vedinių: biednas (= neturtingas), brudnas (= purvinas, murzinas, nevarus), durnas (= kvailas), kūdas (= liesas), ryas (= rusvas, rusvaplaukis).
Yra barbarizmų veiksmaodių ir jų vedinių: bujoti (= veėti), daboti (= saugoti, priiūrėti), fundyti (= vaiinti, dovanoti), kavoti (= slėpti), mieroti (= matuoti), mysliti (= m¹styti).
iek tiek barbarizmų yra įvarių nekaitomų odių: apart (= be, kartais), jo (= taip), nu (= na), vot (= tai).
Barbarizmų keitimas. Barbarizmai labia kenkia kalbos grynumui, yra rykios klaidos. Kad odis barbarizmas, paprastai nustato ir pakaitų pasiūlo kalbininkai. Daniausiai savų lietuvkų pakaitų randame tarmėse: itaip pečius pakeistas krosnimi. Trūkstam¹ barbarizmo pakait¹ sukurdavo ir kalbininkai: pavyzdiui, labia greitai prigijo Jono Jablonskio pasiūlytas naujadaras degtukas vietoj vartoto barbarizmo sierčikas.
Nevartotini netaisyklingi vertiniai
Vertinys tai odis ar odių junginys, sudarytas kitų kalbų pavyzdiu. Vertiniai gai buti taisyklingi ir netaisyklingi. Taisyklingi vertiniai neprietarauja lietuvių kalbos odių darybos ar odių junginių sudarymo polinkiams, jie bendrinėje kalboje daniausiai neturi lygiaverčių atitikmenų. Pavyzdiui. Taisyklingas vertinys yra odis įtaka. Jis padarytas pagal kitų kalbų atitinkamų odių pavyzdį.
Netaisyklingi vertiniai yra tokie, kurie neatitinka lietuvių kalbos odių darybos ar odių junginių sudarymo polinkių ir bendrinėje kalboje turi atitikmenų. Įsidėmėtini ie jokiame kontekste nevartotini vertiniai: apystova, gerbūvis, įstamdavys, įstamdavystė, isireikti, laisvanoris.
Daniausiai daromos leksikos klaidos
Priedėlių vatojimo klaidos
Priedėliniai daiktavardiai ir būdvardiai paprastai vartojami taisyklingai. Svetimų kalbų įtakai labiau pasiduoda veiksmaodių priedėlių varosena. Tam prielaidas sudaro priedėlinių veiksmaodių reikmių gausumas
Norminiai priedėlių vediniai daniausiai atsiranda dėl priedėlių painiojimo ir nelietuviskos kilmės priedėlių vartojimo.
Priedėlis ap- netinka ten, kur reikia priedėlio i-, su-, u-, pvz., Ar jau apmokėjai u but¹?
Priedėlis at(i)- nevartojamas, kur reikia priedėlio i-, pa-, par-, per-, su-.
Priedėlio i- nereikia, kai odis gali būti vartojamas be priedėlio arba, kur reikia priedėlio pa-, su-.
Priedėlis pa- nevartojamas, kur reikia priedėlio ap-, i-, pri-, su-.
Priedėlis per- netinka vietoj priedėlio at- ir su-.
Priedėlis pra- nevartojamas, kur reikia priedėlio į-, i-, nu-, pa-, u- arba priedėlio visai nereikia.
Priedėlis pri- nedera vietoj priedėlio at-, į-, su-.
Priedėlio u- negalima painioti su priedėliais ap-, at-, į-, pri-, su-.
Viena i didiausių priedėlio vartojimo klaidų yra vartojimas slavikos kilmės priedėlio da-, nedabėgo, dadėk ir panaūs.
Netaisyklingi odiai su priesagomis
Priesaga |
Klaidinga vartosena |
Pavyzdiai |
-tojas, -ėjas |
Įrankis, prietaisas |
Dėmių valytojas ( valiklis) |
-ikis(asm. pagal gyv. viet¹) |
Profesija |
Dvasikija (= dvasininkija) |
-ietis |
Profesija, tautybė(tam tikrais atvejais) |
Brazilietis(= brazilas) |
-uotas |
Vidinė įpatybė |
Nervuotas (= nervingas) |
-iniai |
Su prieveiksmiais |
Fiziniai (= fizikai) |
-uoti |
Painiojamos reikmės |
Įkainavo nam¹ (= įkainojo |
-ukė |
Vedinių darymas i skaitvardių |
Penkiukė ( penketas) |
-inėti, -dinėti |
Veiksmo eigai ymėti |
Nusirenginėti ( rengtis) |
-ikas |
Tautybei, priklausomybei reikti, tarptautiniai odiai |
Modernikas (= modernus) |
Ivados
Lietuvių kalba viena seniausių ilikusių pasaulio kalbų, nuejo sunkų keli¹. Daugelį metų lenkinta, rusinta ji iliko. Tačiau norint isiugdyti atsaking¹ poiūrį į gimt¹j¹ kalb¹ ir jos kultūr¹, gebėti taikyti bendr¹siais ir praktines raybos, kirčiavimo taisykles, atpainti netaisykling¹ odio vartojimo atvejį, tobulinti nekam¹j¹ ir oficiali¹j¹ kalb¹ visų pirma savo kalb¹ reikia gerbti ir mylėti.
Apraźs būdingiausias lietuvių kalboje vartojamas leksikos klaidas ir tinkamus vartojimo pavyzdius: vartotina svetimoji leksika, nevartotini skoliniai (barbarizmai); nevartotini netaisyklingi vertiniai,galiu padaryti toki¹ ivad¹:
lietuviu kalbos taisyklingas vartojimas turi būti skatinamas net ir kasdieniniame gyvenime;
turime atsisakyti neteisingų odių varojimo;
inios apie kalbos kultūros klaidas turi būti nuolat plečiamos.
Literatūros s¹raas
Gavenauskienė D., Kerienė O., Leonavičienė V., Vėtienė E. Kalbos kultūros vadovėlis. Vilnius, 2001
Lietuvių kalbos inynas. Kaunas: viesa, 2000
ukys J. Kalbos kultūra visiems. Kaunas: viesa, 2003
Politica de confidentialitate | Termeni si conditii de utilizare |
Vizualizari: 2429
Importanta:
Termeni si conditii de utilizare | Contact
© SCRIGROUP 2024 . All rights reserved