CATEGORII DOCUMENTE |
Bulgara | Ceha slovaca | Croata | Engleza | Estona | Finlandeza | Franceza |
Germana | Italiana | Letona | Lituaniana | Maghiara | Olandeza | Poloneza |
Sarba | Slovena | Spaniola | Suedeza | Turca | Ucraineana |
DOCUMENTE SIMILARE |
|
1 one 1 eleven 30 thirty
2 two 2 twelve 40 forty
3 three 3 thirteen 50 fifty
4 four 4 fourteen 60 sixty
5 five 5 fifteen 70 seventy
6 six 6 sixteen 80 eighty
7 seven 17 seventeen 90 ninety
8 eight 18 eighteen 100 a hundred (one hundred)
9 nine 19 nineteen 1000 a thousand (one thousand)
10 ten 20 twenty 1000000 a million (one million)
twenty-five
one hundred and seven
two thousand four hundred and fifty-one
six hundred and forty five thousand seven hundred and ninety-eight
three million five hundred and fifty-six thousand eight hundred and seventy-two
UWAGA: Przy podawaniu liczb liczebniki 'hundred', 'thousand' i 'million' nie przybierają końcówki liczby mnogiej. Końcówka ta występuje wyłącznie wtedy, gdy używamy któregoś z tych liczebników na określenie bliżej nie sprecyzowanej dużej liczby:
thousands of people tysiące ludzi
hundreds of trees setki drzew
1st first 11th eleventh
2nd second 12th twelfth
3rd third 13th thirteenth
4st fourth 14th fourteenth
5th fifth 15th fifteenth
6th sixth 16th sixteenth
7th seventh 17th seventeenth
8th eighth 18th eighteenth
9th ninth 19th nineteenth
10th tenth 20th twentieth
42nd forty-second
100th hundredth
1000th thousandth
1000000th millionth
Są to wyrażenia, o których w dużym uproszczeniu możemy powiedzieć, że ich znaczenie nie jest sumą znaczeń słów, z których dane wyrażenie się składa, tzn. kombinacja pewnych wyrazów daje zupełnie nowe znaczenie, często niemożliwe do odgadnięcia tylko na podstawie znaczeń poszczególnych słów. Do idiomów można także zaliczyć tzw. phrasal verbs, czyli czasowniki złożone. Składają się one z czasownika oraz partukuły przysłówkowej, które razem często mają znaczenie niemożliwe do odtworzenia na podstawie znaczenia części składowych, np. to see somebody off odprowadzać kogoś. Często także znaczenie zmienia się, jeśli dany czasownik może występować zarówno w formie przechodniej, jak i nieprzechodniej, np.:
take off
zdejmować (np. ubranie) (przechodni):
He took his jacket off.
Zdjął swoją marynarkę.
startować (o samolocie) (nieprzechodni)
The plane took off at 10.00.
Samolot wystartował o 10.00.
Politica de confidentialitate | Termeni si conditii de utilizare |
Vizualizari: 599
Importanta:
Termeni si conditii de utilizare | Contact
© SCRIGROUP 2024 . All rights reserved