CATEGORII DOCUMENTE |
Bulgara | Ceha slovaca | Croata | Engleza | Estona | Finlandeza | Franceza |
Germana | Italiana | Letona | Lituaniana | Maghiara | Olandeza | Poloneza |
Sarba | Slovena | Spaniola | Suedeza | Turca | Ucraineana |
DOCUMENTE SIMILARE |
|
PRONOMBRES PERSONALES COMPUESTOS
PRONOMI PERSONALI COMPOSTI
yo te las he dado |
io te le ho date |
tú me lo has dado | |
tu me l’hai dato |
Usted me los ha dado |
lei me li ha dati |
Usted se los ha dado |
lei glieli ha dati |
nosotros os los hemos dado |
noi ve li abbiamo dati |
vosotros nos los habéis dado |
voi ce li avete dati |
ellos te lo han dado |
essi te l’hanno dato |
ellas se los dan |
esse glieli danno |
Esempi:
el libro que me has dado te lo he
devuelto -il libro che mi hai dato te
l’ho
restituito;
sLe has devuelto el libro? Se lo he
devuelto -gli hai restituito il libro? Gliel’ho
restituito.
*El
pronombre impersonal italiano si (mi si,
ti si, gli si, ci si, vi si), que
corresponde al
español ' se' , se coloca después del complemento
indirecto;
esempi
se me ha
roto un zapato -mi si è rotta una
scarpa;
se te ha perdido la medalla -ti si è perduta la medaglia;
se le ha manchado el cuaderno -le si è macchiato il quaderno;
se me ha olvidado -mi si è dimenticato.
*nótese que en italiano se usa el
verbo èssere (ser) en lugar de
avere (haber).
*los pronombres personales mi-ti-si-ci-vi-si
cuando preceden uno de los pronombres
lo, la, li, le, ne cambian la i por e esempi: sMe las das las nueces? -me le dai le noci?;
te lo regalo -te lo regalo; se lo
olvida a menudo -se lo dimentica
(diméntica) spesso
*además de los pronombres lo-la-li-le existe
en italiano otro pronombre ne, que no hay
en español, y se usa cuando no se hace referencia a la totalidad de lo tratado
sino a
una parte, una porción, un número determinado y no se usan los pronombres
lo-la-
los-las; esemplos: veo las peras y las compro - vedo le pere e le compro (igual al español); veo las peras y compro dos -vedo le pere e ne compro due (uso del ne); tengo muchos libros y leo tres -ho molti libri e ne leggo tre; he comprado un pastel y he comido una rebanada -ho comprato una torta e ne ho mangiata una fetta; sCompro un kilo de estas cerezas? Compra dos kilos, porque quiero comer yo también -ne compro un chilo di queste ciliege? Comprane (cómprane) un chilo, perché ne voglio mangiare anch'io; se me rompió una taza, lo siento mucho -mi si è rotta una tazza, me ne dispiace molto.
PRONOMBRES Y ADJETIVOS POSESIVOS
PRONOMI ED AGGETTIVI POSSESSIVI
Adjetivo Pronombre Aggettivo Pronome
mi libro – el libro mío il mio libro –il libro mio tu libro-el libro tuyo il tuo libro – il libro tuo su libro – el libro suyo il suo libro – il libro suo nuestro libro – el libro nuestro il nostro libro –il libro nostro vuestro libro –el libro vuestro il vostro libro –il libro vostro su libro de Usted (de él o de ella) el libro suyo (de Usted o de él o de ella) il loro libro-il libro loro
*plurales masculinos y femeninos: i miei, le mie, i tuoi, le tue, i suoi, le sue, i nostri, le nostre, i vostri, le vostre, i loro, le loro.
los adjetivos posesivos en italiano requieren siempre el artículo, salvo los nombres de parientes en singular, no acompañados por adjetivos o modificados por diminutivos, aumentativos, y otros.
El plural loro requiere siempre el artículo.
Esempi: mi libro, mi casa, sus cuadernos -il mio libro, la mia casa, i suoi quaderni; Mi padre, mi madre, tu hermana, su primo -mio padre, mia madre, mia sorella, mio cugino; mi querido papá, mi muy querida mamá, mi hermosa hermana, mi hermanito, mi joven cuñado, mi mujercita, sus padres de él, sus padres de Ustedes, sus hermanos de él, su nieto de Ustedes, su hijo de Ustedes -il mio caro papà, la mia carissima (carìssima) mamma, la mia bella sorella, il mio fratellino, il mio giovane cognato, la mia mogliettina, i suoi genitori, i loro genitori, i suoi fratelli, il loro nipote, il loro figlio.
Politica de confidentialitate | Termeni si conditii de utilizare |
Vizualizari: 896
Importanta:
Termeni si conditii de utilizare | Contact
© SCRIGROUP 2024 . All rights reserved