CATEGORII DOCUMENTE |
Bulgara | Ceha slovaca | Croata | Engleza | Estona | Finlandeza | Franceza |
Germana | Italiana | Letona | Lituaniana | Maghiara | Olandeza | Poloneza |
Sarba | Slovena | Spaniola | Suedeza | Turca | Ucraineana |
Будівництво | Електронний | Медицина | Освіта | Фінанси | географія | економіка | законодавство |
косметика | маркетинг | математика | політика | право | психологія | різний | соціологія |
техніка | управління | фізичний | харчування | інформацію | історія |
DOCUMENTE SIMILARE |
|
актуально проблема у , що становить основу . низка . його Ю. у ' , слово, роман' (1967). для послужила М. ' , у ' (1924). тексту, у центр якої поставив 'чужого слова'. доводив, що ланкою в поза його межами не може бути . , в основі М. ' тексту' наявності ' у '. І. Смирнов як тексту ( ) на тексти. Ж. це як ' ' в одному більше .
, що школі . Вони як тексту в іншими текстами. ' ' ' ' та ' ' дав Ролан : текст ; тексти в на рівнях у більш формах: тексти культури тексти культури. текст - це нова тканина, зі цитат.
на це, ' ' у його , як тексту в іншими текстами.
Як зазначають літературознавці, концепція інтертекстуальності тісно пов'язана з теоретичною 'смертю суб'єкта' (М. Фуко) і 'смертю автора' (Р. ), внаслідок чого автор, текст і читач перетворюються в єдине цитатне поле. , що світ - це великий текст, у все колись , а одних тих же .
цим : ( / , / ). - текст про текст, текст, що , . , - це текст, опорою на .
У сфері інтертекстуальності будь-який текст характеризується як , у якому присутні інтертекстуальні знаки, серед яких розрізняють 'чуже слово', цитати, алюзії, ремінісценції, мотиви, спільні для декількох текстів, однорідні фабульні елементи та деякі інші.
в рамках одного автора. У , один у часовому . , принцип на .
, 'Про все вже сказано. На щастя, не про усе '.
Politica de confidentialitate | Termeni si conditii de utilizare |
Vizualizari: 2485
Importanta:
Termeni si conditii de utilizare | Contact
© SCRIGROUP 2024 . All rights reserved